Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Akira Suou
Composer:Kanon Wakeshima
(ほろり…)x2 頬に触れた霙は
全てを憂えてる
The sleet that drops on and slides down my cheeks
Laments everything
ずっと昔むかしのことと
遥か(遠い)x2 場所のことと
興味がないから 忘れてしまったの
絵本に眠った 本当のイミ
Neither the ancient past
Nor the distant places
I’m interested in; I already forgot
The true meaning that has been sleeping in the picture book
(ゆらり…)x2 水仙が揺れる道
誘惑に弱い私の前に蜜×蜜…ah
(ゆらり…)x2 赤い傘が舞っている
言いつけ守らない 私への罰×罰 ah…
ほら【おしまい】
On the road where daffodils are softly swaying
Double amount of honey is placed in front of me who can’t resist any temptations…ah
The red umbrella is softly dancing
I didn’t follow the order, and thus I’m doubly punished, ah…
Look, [it’s over]
とある(どっかの)x2 誰か
たった今リアル生配信も
関係ないから ドライでいたけれど
物語は突然予告なしで始まったの
At some place, someone
Just broadcast the reality live
Yet it’s none of my business; though it’s boring
The story still begins without any advance announcement
「午後四時零九分」 近所の公園
どっかの誰かではなく 私の話
At the nearby park “at 4:09 p.m.”
Plays the story about me only
Ah…(ゆらり…)x2 「そっちはダメよ」
誘惑に弱い私の前に蜜×蜜… 「ヤメテ!気づいてねぇ!」
赤い傘が舞っている 警告気づかない 私への罰×罰×罰
Ah…(softly swaying…)x2 “Ah, that place won’t do!”
Double amount of honey is placed in front of me who can’t resist any temptations… “Stop! Watch out!”
The red umbrella is dancing; I didn’t notice the warning, and thus I’m triply punished
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239191