Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
2019.8.2 translation corrected
Lyricist:Yoshiatsu Composer:Takashi
(Filthy rain.)x2
Ah
You become filthy by rain.
「greed」
The grown-ups try to make money
from pure and childish dream.
We keep on living without realizing.
「greed」
The teacher said that we're
all equal since we were born.
He was only reading out what
was written in the book.
見たくない物ばかり移る液晶の世界にカーテンをおろす
子供たちが持たされたのは銃より鋭利な匿名のライフル
ビルの隙間から体をなぞる風はいつしか生温く淀み
蠢く雲が覆う明日の太陽
The world of liquid crystal shows me things I don’t want to see…I can’t help closing the curtain
Children are forced to hold rifles whose bullets are sharper than those of guns
The gale that blows from the gap of buildings traces the children’s bodies; it doesn’t really seem to stop
The wriggling clouds cover the sun that brightens the future
The muddy water turns into
clouds and rains heavily over the world.
We believe it to be blessed rain
and drink it without doubting it.
The small flower which blooms by
the wayside grows from it.
A filthy colored flower blooms. 打ち付ける
The muddy water turns into
clouds and rains heavily over the world.
We believe it to be blessed rain
and drink it without doubting it.
The small flower which blooms by
the wayside grows from it.
A filthy colored flower blooms. The rain keeps beating.
鳴り止まない雨のワルツ
傘をささずに踊る君が
流す涙は 人に飲まれて
悲しみから目を背けず
踏まれながらも育つ花が
落とす花びら 人に踏まれて
With the waltz of rain that doesn’t stop
You dance without an umbrella
Your tears are swallowed by emotionless people
Not looking away from sorrow…
The flower grows even if it’s trodden on
Its petals drop off; they’re trodden on by merciless people
日に当たらず枯れゆく四葩
The four-petal flower can’t get close to sunshine and withers
見たくない物ばかり移る液晶の世界にカーテンをおろす
子供たちが持たされたのは銃より鋭利な匿名のライフル
ビルの隙間から体をなぞる風はいつしか生温く淀み
蠢く雲が覆う明日の太陽
The world of liquid crystal shows me things I don’t want to see…I can’t help closing the curtain
Children are forced to hold rifles whose bullets are sharper than those of guns
The gale that blows from the gap of buildings traces the children’s bodies; it doesn’t really seem to stop
The wriggling clouds cover the sun that brightens the future
僕らが生きる明日が
作られた未来でも
君が夢見る明日が
いつかここで咲くように
Even if the tomorrow we’re going to live
Is only a created future
Wish the tomorrow you dreamed of
Would bloom here someday
鳴り止まない雨のワルツ
悲劇の中で踊る君が
流す涙は 届かないのか
悲しみから目を背けず
明日の日向を夢見ている
雨に打たれて 人に踏まれて
With the waltz of rain that doesn’t stop
You dance in the tragedy
Can’t your tears reach people’s hearts?
Not looking away from sorrow…
The flower dreams of tomorrow’s sunshine
Yet it’s beaten by the muddy rain and trodden on by merciless people
其処に散らばる花筏
忘れかけていた夢を見た
それを一粒掬い上げ
眠る君の胸へ
The petals fall on the water and drift
I dreamed the dream I was about to forget
I scoop a part of the dream
And put it on your chest while you’re asleep
p.s. I added the interjection that Yoshiatsu sings but isn’t in the lyrics.
留言列表