close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

2019.8.2 translation corrected

Lyricist:Yoshiatsu  Composer:Takashi

 

(Filthy rain.)x2

Ah

You become filthy by rain.

 

「greed」

The grown-ups try to make money

from pure and childish dream.

We keep on living without realizing.

「greed」

The teacher said that we're

all equal since we were born.

He was only reading out what

was written in the book.

 

見たくない物ばかり移る液晶の世界にカーテンをおろす

子供たちが持たされたのは銃より鋭利な匿名のライフル

ビルの隙間から体をなぞる風はいつしか生温く淀み

蠢く雲が覆う明日の太陽

 

The world of liquid crystal shows me things I don’t want to see…I can’t help closing the curtain

Children are forced to hold rifles whose bullets are sharper than those of guns

The gale that blows from the gap of buildings traces the children’s bodies; it doesn’t really seem to stop

The wriggling clouds cover the sun that brightens the future

 

The muddy water turns into

clouds and rains heavily over the world.

We believe it to be blessed rain

and drink it without doubting it.

The small flower which blooms by

the wayside grows from it.

A filthy colored flower blooms. 打ち付ける

 

The muddy water turns into

clouds and rains heavily over the world.

We believe it to be blessed rain

and drink it without doubting it.

The small flower which blooms by

the wayside grows from it.

A filthy colored flower blooms. The rain keeps beating.

 

鳴り止まない雨のワルツ

傘をささずに踊る君が

流す涙は 人に飲まれて

悲しみから目を背けず

踏まれながらも育つ花が

落とす花びら 人に踏まれて

 

With the waltz of rain that doesn’t stop

You dance without an umbrella

Your tears are swallowed by emotionless people

Not looking away from sorrow…

The flower grows even if it’s trodden on

Its petals drop off; they’re trodden on by merciless people

 

日に当たらず枯れゆく四葩

 

The four-petal flower can’t get close to sunshine and withers

 

見たくない物ばかり移る液晶の世界にカーテンをおろす

子供たちが持たされたのは銃より鋭利な匿名のライフル

ビルの隙間から体をなぞる風はいつしか生温く淀み

蠢く雲が覆う明日の太陽

 

The world of liquid crystal shows me things I don’t want to see…I can’t help closing the curtain

Children are forced to hold rifles whose bullets are sharper than those of guns

The gale that blows from the gap of buildings traces the children’s bodies; it doesn’t really seem to stop

The wriggling clouds cover the sun that brightens the future

 

僕らが生きる明日が

作られた未来でも

君が夢見る明日が

いつかここで咲くように

 

Even if the tomorrow we’re going to live

Is only a created future

Wish the tomorrow you dreamed of

Would bloom here someday

 

鳴り止まない雨のワルツ

悲劇の中で踊る君が

流す涙は 届かないのか

悲しみから目を背けず

明日の日向を夢見ている

雨に打たれて 人に踏まれて

 

With the waltz of rain that doesn’t stop

You dance in the tragedy

Can’t your tears reach people’s hearts?

Not looking away from sorrow…

The flower dreams of tomorrow’s sunshine

Yet it’s beaten by the muddy rain and trodden on by merciless people

 

其処に散らばる花筏

忘れかけていた夢を見た

それを一粒掬い上げ

眠る君の胸へ

 

The petals fall on the water and drift

I dreamed the dream I was about to forget

I scoop a part of the dream

And put it on your chest while you’re asleep

 

p.s. I added the interjection that Yoshiatsu sings but isn’t in the lyrics.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()