Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Kanata Nakamura Composer:Toshinari Ohnishi
壊れた時計はどちらでしょうか?
You know it's my choice どちらにせよ両方クロだった
誰かの判断基準 借りる形でしか
善も悪も決められない
孤独になると疑ってしまう 本当に自分は在るのか
Which clock is broken?
You know it's my choice; either way, both of the clocks used to be black
If I judge according to someone else’s evaluation criteria, I’m merely using the form I borrowed
I won’t be able to decide what’s good and what’s bad
I feel that I’m getting lonely…Am I really alive?
That's the heavy non-fiction days (everyday)
嘘つき(の癖)x2
吐き出せないで(毒が回る)x2
相当 tough な non-fiction days (everyday)
器用にもなれず
(笑えないな)x3
まさか誰か操作してる non-fic(tion days)x2
部屋の中でさえも
Don't fight myself oh
That's the heavy non-fiction days (everyday)
I keep lying
The poison that stops me from telling the truth constantly takes effect
Going through tough non-fiction days (everyday)
I’m unable to stop being so clumsy
(I can’t smile)x3
Can it be possible that my non-fiction days are controlled by someone else?
Even in the room
Don't fight myself oh
後付けみたいに心が染まる
Word cuts more than swords 言葉を軽く口にしただけ
身から出た錆びをザリッと噛み砕いた
非常識って Do you know of it?
外堀でもいい 完成できたら 中の形見えるかも
My heart is colored red by appendix-like blood
Word cuts more than swords even if it slightly comes out of the mouth
Now I reap the harvest of my carelessness
Still I ask without common sense, “Do you know of it?”
Building a moat is fine with me; as I finish it, perhaps I can see the shape of our hearts
That's the heavy non-fiction days (everyday)
目を逸らしたって
リアルほど偽(者のふり)x2
所詮こんな non-fiction days (everyday)
自問自答しては
(演じてる)x3
どんな透明でも存在してる non-fic(tion days)x2
昨日より近い
Don't fight myself
That's the heavy non-fiction days (everyday)
I can’t help turning away
And hiding my real self
Anyway, non-fiction days (everyday) are just like that
I answer my own questions
(That’s how I act)x3
No matter how transparent they are, non-fiction days do exist
They’re closer than yesterday
Don't fight myself
(Keep me)x3 keep my name
(Call me)x3 love me
(Keep me)x3 keep my name
(Call me)x3 oh yeah
全て捨て去ったあとに残ってたのは
ただ唯一つこの両手
What’s left after I abandon everything else are
These irreplaceable hands
耐えられないよ non-fiction days
嘘つきの癖
吐き出せないで毒が回る
相当 tough な non-fiction days
any more…
I can’t bear the cruel non-fiction days
I keep lying
The poison that stops me from telling the truth constantly takes effect
I don’t want to go through tough non-fiction days
any more…
見える全てが
Heavy non-fiction days (everyday)
目を逸らしたって
リアルほど偽(者のふり)x2
所詮こんな non-fiction days (everyday)
自問自答しては
(演じてる)x3
どんな透明でも存在してる non-fic(tion days)x2
昨日より近い
Don't fight myself oh
Don't fight myself
All I see are
Heavy non-fiction days (everyday)
I can’t help turning away
And hiding my real self
Anyway, non-fiction days (everyday) are just like that
I answer my own questions
(That’s how I act)x3
No matter how transparent they are, non-fiction days do exist
They’re closer than yesterday
Don't fight myself oh
Don't fight myself
p.s. I corrected the online lyrics; sorry, I can’t tell some of the words that Miku Kobato sings but are not in the lyrics.
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239087