close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Mogumogu  Composer:Hakuyu

 

真っ白な風がこの世界を冬に染める

凍てつく寒さの中まで冷たくしないで

 

Pure white wind dyes the world winter color

Even in the center of freezing coldness, don’t let your heart get cold

 

形のない“約束”っていう物は

雪の様にもろく消えちゃったりする

だけどそれは仕方ないことなんだと

諦めて目を閉じないで?

雪溶けて失うことより

溶け見えた道の上   何が見つけられるかが大事だから

 

The things called “shapeless promise” are

Cracking and fading like snow

Yet that’s just something that can’t be helped

Should we give up, or should we keep our eyes open?

Compared with mourning for the melting snow,

It’s more important to find something on the road that seems to be melting as well

 

真っ白な風がこの世界を冬に染める

街並みも色取られ物寂びしげ

真っ白な景色 心の色は奪わないで

僕は僕でいたいから

どんなに降り積もる雪の雲だって

その上はいつも青空なように

 

Pure white wind dyes the world winter color

Loneliness takes away the color of the cityscape

Don’t let the pure white scenery steal the color of your heart

“I want to be myself”

No matter how many snow clouds pile up

The sky is always blue

 

証のない“絆”っていう物は

風のように透明で気付けなかったりする

どうせそれは夢 綺麗事だって

捻くれてあまのじゃく!

君も持つ『糸』の逆端は

誰かの手『半』分こ

きっと切れないその糸が ah

 

The things called “proofless bonds” are

Transparent and unnoticeable like the wind

It’s an overly idealistic dream after all

How awkward!

You hold the opposite end of the “string”

Sharing the half of the string in someone else’s hand

Surely it’s a string that can’t be severed, ah

 

真っ白な風がこの世界を冬に染める

街並みも色取られ物寂びしげ

真っ白な景色 心の色は奪わないで

僕は僕でいたいから

どんなに降り積もる雪の雲だって

その上はいつも青空なように

 

Pure white wind dyes the world winter color

Loneliness takes away the color of the cityscape

Don’t let the pure white scenery steal the color of your heart

“I want to be myself”

No matter how many snow clouds pile up

The sky is always blue

 

広がる冬空に  覆われかくれんぼ

時にはそれもいいだろう

でも、もう終わりにしよう?

 

Covered by the wide winter sky, we play hide and seek

Sometimes that’s nice right?

Yet should we end the game already?

 

真っ白な風がこの世界を染め上げても

僕らは彩られ変わんないから

真っ白な景色 心の色奪われても

何度だって塗り直すから

どんなに冷たくてどんなに寒くても

僕らの世界はシアンで染まる

 

Even if the pure white wind dyes the world

Our colors will stay the same

Even if the pure white scenery steal the colors of our hearts

We’ll repaint them

Even if it’s cold and freezing

Our world will still be dyed cyan

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239118

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()