本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/27那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:RAMI 曲:Syu
そっと宝箱にしまい込んだ
失った時間に色をつけて
私へと残したこの香りは、まだ枯れ果てないままに…
我悄悄將遺失的時間放進寶盒裡
使其恢復色彩
你遺留給我的香氣仍殘存幾分…
Love 今すぐに会いたい
貴方の声に包み込まれた日
Time 時を取り戻せるなら
今は他に何もいらない
親愛的,現在好想見你
我懷念被你的聲音輕擁的日子
若能重回那段時光
我便別無所求
Sky 時空を越えてでも
あなたと過ごした空の下まで
Wing 飛んでゆくために生える *
私だけの翼が欲しい
我要翱翔天際,穿越時空
飛至與你一同生活的天空下
為了飛回你的身邊
我渴望有一對翅膀
溢れ出した涙の温もりは、触れられた温もりに似て…
もう二度と、貴方に会えないなんて
まだ受け入れられない Ah
淚滿盈眶的熱度令我想起你手心的溫暖…
我卻再也見不到你
我依舊無法接受這事實,啊
そっと宝箱にしまい込んだ
失った時間に色をつけて
私へと残したこの香りは、まだ枯れ果てないままに…
我悄悄將遺失的時間放進寶盒裡
使其恢復色彩
你遺留給我的香氣仍殘存幾分…
Moon 月日が流れても
思い出すだけの孤独は寂しい
Star 星に祈りを捧げた
どうか、あの人に伝えて
歲月如梭…月光下
只有回憶太寂寞
我向星星祈禱
「請將我的思念傳給他」
瞼、閉じた世界の中で観る
笑顔交わした過去のゆめ
いつまでも聴こえてくるよ こんなに近くに貴方の声が
當我閉上雙眼,便會夢見
過去我們相視微笑
你的聲音依舊在我耳邊縈繞,彷彿觸手可及…
終わりなき旅路は続いてゆく*
優しい光を放ちながら
歩む暗い路は通りすぎて
眩い未来、広げて
我要踏上永無止盡的旅途,繼續奔向你
綻放柔和的光芒
越過漆黑的道路
耀眼的未來啊,還請為我敞開
この出会いが奇跡であるならば
それだけで幸せだから
私へと遺した貴方の痕は、永遠に生き続ける Ah
若我倆的相遇是場奇蹟
僅僅如此我就感到幸福
你遺留給我的痕跡難以抹滅,啊
たったひとつの輝く想いを
抱き締め、心の一部にしよう
この手、包んだ熱は今も帯びて
冷めていくことを知らない
單是對你的思念便能綻放光彩
我會將它抱緊,化作心頭肉
我仍能感受你手心的溫熱
它使我忘卻所有寒冷
サヨナラしたことを、悔やむよりも
出会えた運命に感謝しよう
互いの約束が砂になっても
とわの絆、忘れない
對於我倆的分別,我並不後悔
因為這讓我更感激我倆的相遇
就算我倆的約定終將化作細沙
這份羈絆將永遠留在我心中
遠くへ 離れてしまっても
心は、いつだって通い合っている
貴方の名を呼ぶだけで
就算分隔兩地
我們永遠心靈相通
單單呼喚你的名字,便能感受你的存在
*:根據歌詞本,這幾句是“…‘い’…”,不過Rami是唱“…‘ゆ’…”,所以就照她唱的打囉
p.s.有補上Rami有唱,但不在歌詞裡的嘆詞
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239240
(官方MV其實有剪掉一部分的吉他solo (solo是由GALNERYUS的Syu擔當),如果想聽完整版,不妨購買CD喔 ^ ^)