Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:RAMI Composer:Syu
そっと宝箱にしまい込んだ
失った時間に色をつけて
私へと残したこの香りは、まだ枯れ果てないままに…
Softly putting it in a treasure chest
I color the time I’ve lost
The scent you left me still won’t fade away…
Love 今すぐに会いたい
貴方の声に包み込まれた日
Time 時を取り戻せるなら
今は他に何もいらない
My love, I want to see you right now
Back then, I was embraced by your voice
If I could rewind time
Now I wouldn’t ask for anything else
Sky 時空を越えてでも
あなたと過ごした空の下まで
Wing 飛んでゆくために生える *
私だけの翼が欲しい
I’ll fly over this sky and travel beyond time and space
To the sky under which we lived together
Wings grow to be able to fly
I want my own wings
溢れ出した涙の温もりは、触れられた温もりに似て…
もう二度と、貴方に会えないなんて
まだ受け入れられない Ah
The warmth of overflowing tears is like that of your hands when you touched me…
Yet I’ll never see you again
I still can’t accept this fact, ah
そっと宝箱にしまい込んだ
失った時間に色をつけて
私へと残したこの香りは、まだ枯れ果てないままに…
Softly putting it in a treasure chest
I color the time I’ve lost
The scent you left me still won’t fade away…
Moon 月日が流れても
思い出すだけの孤独は寂しい
Star 星に祈りを捧げた
どうか、あの人に伝えて
Under the moon, even if time flies
I’m still stuck in loneliness filled with memories
Star, to you I give my prayers
Please deliver them to him
瞼、閉じた世界の中で観る
笑顔交わした過去のゆめ
いつまでも聴こえてくるよ こんなに近くに貴方の声が
When I close my eyes, I have
A dream of the past in which we smiled to each other
All the time I can hear your voice; it’s so close to me…
終わりなき旅路は続いてゆく*
優しい光を放ちながら
歩む暗い路は通りすぎて
眩い未来、広げて
My neverending journey continues…
While releasing soft light
I walk along the dark road
Let the brilliant future open before me
この出会いが奇跡であるならば
それだけで幸せだから
私へと遺した貴方の痕は、永遠に生き続ける Ah
If our encounter was a miracle
I’d be happy
The traces you left me will remain forever, ah
たったひとつの輝く想いを
抱き締め、心の一部にしよう
この手、包んだ熱は今も帯びて
冷めていくことを知らない
Only the shining affection for you
Will I hug tightly and make a part of my heart
Now I can still feel the warmth of your hand when wrapping around mine
It makes me forget what coldness is
サヨナラしたことを、悔やむよりも
出会えた運命に感謝しよう
互いの約束が砂になっても
とわの絆、忘れない
Instead of regretting our parting
I’m grateful that we were meant to meet each other
Even if our oaths will turn into sand
I’ll never forget our eternal bonds
遠くへ 離れてしまっても
心は、いつだって通い合っている
貴方の名を呼ぶだけで
Even if we’re far away from each other
Our minds will always be in sync
Simply by calling your name
*:According to the lyric booklet, these lines are “…‘い’…,” but Rami sings “…‘ゆ’…,” so I typed the word instead.
p.s. I added the interjections that Rami sings, but aren’t in the lyrics.
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239241
(The official music video in fact does not contain the complete guitar solo, so I recommend that you purchase the CD and listen to the mp3.)
留言列表