close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/21那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:暁   曲:奈緒

 

The meaning of tear.

He finds faith in the story.

 

因為淚水的意義

他在他的故事裡找到了信念。

 

戸惑い育つ

物笑いの種

微笑むそのメイクの下で

what should I do?

Is this all in my mind?

Face down. he said,

"This doesn't hurt".

 

我越來越不知所措

我已成了笑柄

只能勉強擠出微笑

我該怎麼辦?

我腦裡就只能是一片空白嗎?

他低頭說道:

「反正不會痛吧」

 

知らなかった

この気持ちが

心を締め付けてく

 

我都不知道

這份心情

會讓我的心如此難受

 

君が僕の名前を呼ぶ

それだけで許された気がして

浮かぶ色は温かくて

胸を満たす

-ねぇそれなのにどうして-

 

妳僅僅是呼喚著我的名字

就讓我覺得得到寬恕

妳的顏色溫暖地

填滿我的心

-吶,即使如此,為什麼…-

 

そっと照らす様な灯りに

僕もなれる様にと

来る日も、笑顔で

ずっと彼女を待っていた

 

但願我也能像她一樣

化作輕柔的燈光

如果真有這一天,我一樣會面帶笑容

不停為她守候

 

知らなかった

この気持ちが

心を締め付けてく

 

我都不知道

這份心情

會讓我的心如此難受

 

-僕が君の名前を呼ぶ-

それはまた今度とっておこう

いつかきっと

僕の側で笑ってくれ

悲し色 流れた雫の糸

 

-我想呼喚妳的名字-

但還是下次再說吧

想必總有一天

妳會在我的身邊微笑吧

淚水的絲線帶著悲傷的色澤滑落

 

君が僕の名前を呼ぶ

それだけで許された様な

忘れないよ僕の時も

いつか止まるとしたって

 

妳僅僅是呼喚著我的名字

就讓我覺得好像得到了寬恕

即使我的時間終將靜止

我也不會忘記這份感動

 

今いるこの場所、この表情で

こう生きる事を決めたから

浮かぶ色は温かくて

胸を満たす

君に貰った雫がね

僕を強く在ろうとさせてくれる

 

現在在這裡,我以堅定的表情

決定要如此生存

妳的顏色溫暖地

填滿我的心

妳所給予的淚水

讓我變得堅強呢

 

p.s. 有用不同顏色區分不同說話者。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()