本文同步於我的FB粉絲專頁 ''歌詞翻譯'' (2/25那篇):
https://www.facebook.com/pages/%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E7%BF%BB%E8%AD%AF/248151322028101
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:Fuki 曲:Gacharic Spin
閉めきった部屋のなかで 見なれたふたを開けてみる
思い出は少し寒くて いつも風邪をひくの
在緊閉的房間裡,我試著打開早已看慣的蓋子
這份回憶有些寒冷,總是讓我很感冒
(Know)x2 what you said I'm in (love)x3
(Never)x2 nevermore (stop)x3
P-p-p-p-passing over L-l-l-l-little longer
Just l-l-l-l-l-like a baby
Sorrow in my head Leave me alone-lone-lone
(Clever)x2 Missing your behind L-l-l-l-lie came closer
N-n-n-n-night is over Is my pain healed as time goes by
我曾細細了解你所說的每句話,那時的我被愛沖昏了頭
無法停止對你的愛
然而我總是被忽略…讓我待在這角落久一點
現在的我像個嬰孩
難過想哭…讓我一個人靜一靜
我卻仍然想念你的背影,憶起分手前你撒過的謊
就這樣,一個晚上過去了…我心裡的痛到底有沒有隨時間的流逝而痊癒?
あなたはあなたで わたしはわたしの途
わかっているのに 認めたくない心は いまでも
我們從此分道揚鑣
明明清楚這點,我的心卻不肯承認這項事實,連現在也是…
二人で一つのフレグランス
分け合っていたのにどうして ねえ あなたが居ない
風が香りをはこんだ 跡形もなく消えていった
わたしだけ残して
這瓶曾見證我倆合而為一的香水
本來是和你共享的,為什麼你卻不在了
微風曾吹送它噴出的香氣,然而這香味早已消失得無影無蹤
獨留我一人
写真が嫌いだったね 心は映せやしないと
言うとおりにして良かった きっと捨てられない
你討厭照片對吧?而內心並不會反映這點
你說過這是好事;現在的我一定無法捨棄這句話
(Know)x2 what you said I'm in (love)x3
(Never)x2 nevermore (stop)x3
P-p-p-p-passing over L-l-l-l-little longer
Just l-l-l-l-l-like a baby
Sorrow in my head Leave me alone-lone-lone
(Clever)x2 Missing your behind L-l-l-l-lie came closer
N-n-n-n-night is over Is my pain healed as time goes by
我曾細細了解你所說的每句話,那時的我被愛沖昏了頭
無法停止對你的愛
然而我總是被忽略…讓我待在這角落久一點
現在的我像個嬰孩
難過想哭…讓我一個人靜一靜
我卻仍然想念你的背影,憶起分手前你撒過的謊
就這樣,一個晚上過去了…我心裡的痛到底有沒有隨時間的流逝而痊癒?
手首にひとすじ 足元までただよう
記憶のなかでは 泣いたりしないわたしで居させて
手腕一個勁地滑落到腳邊
請在記憶中,待在拒絕哭泣的我身邊
二人分の椅子とグラス かわりに愛してくれる人は どこにも居ない
寂しいなんてうそだよ 後悔だってしていない、と
あのひとに伝えて
二人份的椅子與玻璃杯依舊擺在原位…因為再也沒有可以替代你的人
「感到寂寞之類只是謊言,我對分手絲毫不後悔」
我還是得將這些告訴那個我曾深愛的人
この冬を越えたら いつの日か 心から
遠いあなたと誰かの 幸せをねがうよ
少しずつ消して 少しずつ忘れて
若度過這個寒冬,總有一天便能打從心底
祝遠在天邊的你與你的新戀人幸福吧
對你的思念會一點一滴地消逝,我會漸漸淡忘你
二人で一つのフレグランス
何も変わらないよ それでもねえ あなたは居ない
風が香りをはこんだ 跡形もなく消えていった
わたしだけ残して
這瓶曾見證我倆合而為一的香水
毫無改變,即使如此,你卻不在了
微風曾吹送它噴出的香氣,然而這香味早已消失得無影無蹤
獨留我一人
翻譯影片:http://vk.com/video259248247_171375148