Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Mike Composer:So-ya
感情も色も音も 僕の描くイメージは
昨日に閉ざされ止まったままに
My emotions, colors and voice, and the image I depicted
Are still locked in yesterday
誰もいない この世界の果てに
刻まれた影は 青より青く息吹いていた
美しく儚い あの花のように
散りゆく思いは 音もなく夢を彩るだけ
生きている 深い闇に包まれたとしても
今すぐに 聞かせてよ その鼓動は確かにある未来
At the end of the desolate world
The engraved image of you took a breath that was so blue
Like a beautiful, illusionary flower
My yearning scatters, merely coloring my silent dream
Even if I’m surrounded by darkness, I’ll survive
Listen to my heartbeat right now! It’s my future that surely exists
応えよMessiah 今此処に 千の奇跡越えて
紡いだ今を明日へ繋ぐため
二つの鼓動が 想いが 響き合うそのとき
その絆は強く結ばれる
欠けていたココロ 埋めるように
Answer me, Messiah! Now we’ve been through thousands of miracles here
So as to connect the now we wove with tomorrow
When our heartbeats resonate with our yearnings
Our bonds will get stronger
To bury our incomplete hearts
感情のいない このカラダの奥で
痛みは永遠に 静かに続くと信じていた
風に舞い散る あの花のように
揺らめく想いは 砕けて夢を彷徨うだけ
目を閉じて 胸の奥に答えを訊けば
繰り返す 脈の音が 明日へと導く信じた未来
I used to believe that deep inside my emotionless body
Pain would silently exist forever
Like a flower dancing, scattering in the wind
My yearning sways, merely making my shattered dream waver
I close my eyes…If I question my inner heart to know the answers
My pulse will guide me toward the future I can trust
心のMessiah 解き放て 感情も想いも
そして繋ぐ未来に孤独はない
錆びた過去も キズも 全てが響き合えば
見えなかった答えも見えるだろう
痛みよ 希望になれ
Messiah in my heart, release my emotions and yearnings
Then our future can be really connected, without loneliness
If our useless past, wounds, and every other thing resonate with each other
We’ll see the answers we couldn’t see
Pain, oh, become hope
遥か遠くから聞こえる 僕を導く鐘の音が
暗闇の中射す 一筋の光のように
明日を照らしていた
The bell I heard from a distance guides me
Like a ray of light in the dark
It brightens tomorrow
応えよMessiah 今此処に 千の奇跡越えて
紡いだ今を明日へ繋ぐため
二つの鼓動が 想いが 響き合うそのとき
その絆は強く結ばれる
感情も色も音も 僕の描くイメージは
明日を生きてゆく糧となる
鼓動よ 永遠に響け
Answer me, Messiah! Now we’ve been through thousands of miracles here
So as to connect the now we wove with tomorrow
When our heartbeats resonate with our yearnings
Our bonds will get stronger
My emotions, colors and voice, and the image I depicted
All become the food that enables us to survive tomorrow
Heartbeat, oh, resonate forever
p.s. This song is the opening song of the Japanese drama〈メサイア 影青ノ章〉; the translation is based on the Chinese translation of the link http://www.bilibili.com/video/av3784973/index_1.html; I fixed its translation and added the missing parts and then translated the whole translation into English.
Translation video: https://www.youtube.com/watch?v=W0QdFt_f_Kg
留言列表