本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/22那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:春 曲:さゅら
堕ちていく
我自甘墮落
8月15日
雨粒も降らぬ良く晴れた土曜日
風で髪を揺らす 波打ち際の君
張り裂けそう 高鳴る鼓動が
8月15日
星期六天氣晴
妳在海灘漫步,秀髮隨風飄逸
妳的心像是快撕裂般撲通地跳
罪深いでしょうか?
君を独占したい
目と目を合わせれば
それはまるで夢心地
這樣算罪惡深重嗎?
我好想獨佔妳
當我們的眼神交會
我就像做了一場美夢
そう僕は
(君ニ恋シテル)x3
不謹慎な
(堕ちていく)x7
その理由が知りたくて
刺しました
是的,我
(對妳一見鍾情)x3
我輕率地
(自甘墮落)x7
好想知道為何我會變成這樣
因此我拿刀往妳一刺
青春しています
君想う夜の数だけ絶頂で
その瞳も唇も 奪いたい
何より その鼓動が
正值青春年華
我每晚都在想妳,每晚都是高潮
好想奪走妳誘人的雙眸與唇瓣
最想奪走的是妳的心跳
監禁したいのさ
好きすぎて閉じ込めたい
誰にも言わないよ
僕と秘密を作ろう
好想把妳監禁
因為太喜歡妳,我好想把妳關入我的牢房
別跟任何人說喔
這是我們之間的祕密
そう僕は
(君ニ恋シテル)x3
不謹慎な
(堕ちていく)x7
その理由が知りたくて
刺しました
是的,我
(對妳一見鍾情)x3
我輕率地
(自甘墮落)x7
好想知道為何我會變成這樣
因此我拿刀往妳一刺
(堕落していく快楽に似てる
ドクドク脈打つ音に毒される
早熟な果実は犯される)x2
(自甘墮落好比上等的快樂
妳撲通的脈搏使我上癮
我強摘早熟的果實)x2
そう僕は
(君ニ恋シテル)x3
不謹慎な
(堕ちていく)x7
その理由が知りたくて
刺しました
是的,我
(對妳一見鍾情)x3
我輕率地
(自甘墮落)x7
好想知道為何我會變成這樣
因此我拿刀往妳一刺
留言列表