本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (1/26那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:masaya 曲:諒&紫暮
Deepest Love that I have ever felt…
I always feel you even in the dream…
I wish to be with you…
對我而言,這是場最刻骨銘心的愛戀…
我總能在夢中感受你的存在…
好想永遠跟你在一起…
これ以上の催促は距離を突き放すだけ
ただ待っているだなんて慘めなだけね
見慣れた日常に焼き付いた面影
止まらない淚…何も見えなくなる
再三催促只會抹殺我們之間的距離
只是一味等待也太過悽慘
你的面容烙印在我熟悉的日常
使我潸然淚下…視線朦朧不清
何度も言い聞かせ忘れようとしたけど
心の全てがあなた色だった
(分かっているけれど…)x2
あなたなしの自分は自分じゃないの
即使我想忘記給你無數次的叮囑
心中早已充滿你的色彩
(即使我明白這點…)x2
難道當我失去你,也會失去自我嗎?
Deepest Love that I have ever felt…
こんなに溢れる淚はなぜ?
I always feel you even in the dream…
忘れかたを教えてよ?
對我而言,這是場最刻骨銘心的愛戀…
為何淚水潸然落下?
我總能在夢中感受你的存在…
告訴我該如何忘掉你
流し続けた淚も枯れ果て
それでもまだあなたを想う
(深く)x2 (刻む)x2傷に伝う雫
どれだけ想い続けてもきっと
届かないと分かっているのに
(二度と)x2 (来ない)x2いつかをずっと待っているの Wow
流淌不斷的淚水終於乾涸
然而我對你仍有一絲留戀
淚滴沿著深沉的傷痛落下
無論我多麼思念你,想必這份情感
註定無法傳給你;即使我明白這點
我仍會靜候不再來臨的那一日吧,喔
Deepest Love that I have ever felt…
こんなに溢れる淚はなぜ?
I always feel you even in the dream…
忘れかたを教えてよ?
對我而言,這是場最刻骨銘心的愛戀…
為何淚水潸然落下?
我總能在夢中感受你的存在…
告訴我該如何忘掉你
愛し続けて全て失って
それでもまだあなたを想う
(深く)x2 (刻む)x2 傷に伝う雫
愛すれば愛するほどに遠く
掴めないと分かっていたのに
(二度と)x2 (来ない)x2 “いつか”をそっと断ち切った
繼續這份戀情只會失去一切
然而我對你仍有一絲留戀
淚滴沿著深沉的傷痛落下
愛你越深只會離你更遠
越抓不住你的心;我早已看透這點
卻只能默默斬斷不再來臨的「那一日」
[あなたのいたあの場所]
今でも感じている
[あなたといたあの時]
Woo~Oh~
[你待過的那個地方]
現在依然能感覺到
[與你共度的時光]
嗚~喔~
p.s.有修正歌詞;抱歉,聽不出masaya有唱,但不在歌詞裡的句子 @@
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239132