close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (1/26那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:masaya  曲:諒&紫暮

 

Deepest Love that I have ever felt…

I always feel you even in the dream…

I wish to be with you…

 

對我而言,這是場最刻骨銘心的愛戀…

我總能在夢中感受你的存在…

好想永遠跟你在一起…

 

これ以上の催促は距離を突き放すだけ

ただ待っているだなんて慘めなだけね

見慣れた日常に焼き付いた面影

止まらない淚…何も見えなくなる

 

再三催促只會抹殺我們之間的距離

只是一味等待也太過悽慘

你的面容烙印在我熟悉的日常

使我潸然淚下…視線朦朧不清

 

何度も言い聞かせ忘れようとしたけど

心の全てがあなた色だった

(分かっているけれど…)x2

あなたなしの自分は自分じゃないの

 

即使我想忘記給你無數次的叮囑

心中早已充滿你的色彩

(即使我明白這點…)x2

難道當我失去你,也會失去自我嗎?

 

Deepest Love that I have ever felt…

こんなに溢れる淚はなぜ?

I always feel you even in the dream…

忘れかたを教えてよ?

 

對我而言,這是場最刻骨銘心的愛戀…

為何淚水潸然落下?

我總能在夢中感受你的存在…

告訴我該如何忘掉你

 

流し続けた淚も枯れ果て

それでもまだあなたを想う

(深く)x2 (刻む)x2傷に伝う雫

どれだけ想い続けてもきっと

届かないと分かっているのに

(二度と)x2 (来ない)x2いつかをずっと待っているの  Wow

 

流淌不斷的淚水終於乾涸

然而我對你仍有一絲留戀

淚滴沿著深沉的傷痛落下

無論我多麼思念你,想必這份情感

註定無法傳給你;即使我明白這點

我仍會靜候不再來臨的那一日吧,喔

 

Deepest Love that I have ever felt…

こんなに溢れる淚はなぜ?

I always feel you even in the dream…

忘れかたを教えてよ?

 

對我而言,這是場最刻骨銘心的愛戀…

為何淚水潸然落下?

我總能在夢中感受你的存在…

告訴我該如何忘掉你

 

愛し続けて全て失って

それでもまだあなたを想う

(深く)x2 (刻む)x2 傷に伝う雫

愛すれば愛するほどに遠く

掴めないと分かっていたのに

(二度と)x2 (来ない)x2 “いつか”をそっと断ち切った

 

繼續這份戀情只會失去一切

然而我對你仍有一絲留戀

淚滴沿著深沉的傷痛落下

愛你越深只會離你更遠

越抓不住你的心;我早已看透這點

卻只能默默斬斷不再來臨的「那一日」

 

[あなたのいたあの場所]

今でも感じている

[あなたといたあの時]

Woo~Oh~

 

[你待過的那個地方]

現在依然能感覺到

[與你共度的時光]

嗚~喔~

 

p.s.有修正歌詞;抱歉,聽不出masaya有唱,但不在歌詞裡的句子 @@

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239132

arrow
arrow
    全站熱搜

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()