Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:masaya Composers:Ryou&shigure
Deepest Love that I have ever felt…
I always feel you even in the dream…
I wish to be with you…
これ以上の催促は距離を突き放すだけ
ただ待っているだなんて慘めなだけね
見慣れた日常に焼き付いた面影
止まらない淚…何も見えなくなる
If I hasten you again, I’ll only desert the distance between us
It’s just miserable to keep waiting
Your face is imprinted on the daily life I’m familiar with
My tears keep shedding…and blurring my sight
何度も言い聞かせ忘れようとしたけど
心の全てがあなた色だった
(分かっているけれど…)x2
あなたなしの自分は自分じゃないの
Even if I want to forget the words I’ve told you for numberless times
My heart is already full of your color
(Even if I understand…)x2
Will I lose myself as I lose you?
Deepest Love that I have ever felt…
こんなに溢れる淚はなぜ?
I always feel you even in the dream…
忘れかたを教えてよ?
Deepest Love that I have ever felt…
Why are my tears overflowing?
I always feel you even in the dream…
Tell me how to forget you
流し続けた淚も枯れ果て
それでもまだあなたを想う
(深く)x2 (刻む)x2傷に伝う雫
どれだけ想い続けてもきっと
届かないと分かっているのに
(二度と)x2 (来ない)x2いつかをずっと待っているの Wow
Even my tears that keep flowing dry on their own
Yet I still miss you
Along the deep wound flow my tears
No matter how much I miss you, my feelings surely
Won’t reach you; even if I know this
I’ll keep waiting for that unreturnable day. Wow
Deepest Love that I have ever felt…
こんなに溢れる淚はなぜ?
I always feel you even in the dream…
忘れかたを教えてよ?
Deepest Love that I have ever felt…
Why are my tears overflowing?
I always feel you even in the dream…
Tell me how to forget you
愛し続けて全て失って
それでもまだあなたを想う
(深く)x2 (刻む)x2 傷に伝う雫
愛すれば愛するほどに遠く
掴めないと分かっていたのに
(二度と)x2 (来ない)x2 “いつか”をそっと断ち切った
If this love continues, I’ll lose everything
Yet I still miss you
Along the deep wound flow my tears
If I love you more, I’ll only be farther from you
And it’ll be less likely for me to grab your heart; even if I already knew this
I can only secretly sever that unreturnable “day”
[あなたのいたあの場所]
今でも感じている
[あなたといたあの時]
Woo~Oh~
[That place where you once stayed]
Even now I can still feel
[The time I had spent with you]
Woo~Oh~
p.s. I’ve corrected the lyrics; sorry, I can’t tell the words that masaya sings but aren’t in the lyrics.
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239131