本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (1/29那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:Kaya 曲:源依織
渦巻く黒い雲と吹き荒れる雨の中で
ざわめく不穏なノイズに耳を澄ます
果てない夜へ真っ直ぐに見開いた瞳
嵐の中 運命を天秤にかけて
身處烏雲暴雨之中
我仔細聆聽嘈雜不斷的噪音
睜開雙眼,直視無盡的黑夜
在暴風雨之中,我將命運放在天秤上
あの声を忘れるなと
毎晩自らに問いかける
背中を押す遠いあの日の約束と誓い
咲き誇る薔薇のように
手折られてしまうその前に
艶やかに散って美しいままで死ぬわ
「別忘了那聲音!」
每晚我都如此質問自己
那一日的約定與誓言就這樣成為我的動力
我要像朵盛放的薔薇
在被別人摘下之前
不如以艷麗的姿態自行凋零,美麗地死去
私は穢されない
蝕まれても
壊されても
何度でも
この熱だけで生きてゆけるわ
沸き立つように体中の血が熱くなる
もう止まれない
このまま何処までも走るわ
我將永保純潔
即使遭到侵蝕
即使遭受蹂躪
我也會不斷
秉持這份熱度活下去
體內的血像是沸騰般越發滾燙
不肯降溫
不論何處,我都要熱血地前行
遠くまで 何処までも 果てしなく
行至遠方,走遍各地,無遠弗屆
罪も罰も 私が選ぶ
白か黒か 自ら決めるわ
例えそれで 朽ちて果てても
悔いなどないの
咲き誇る薔薇のように
手折られてしまうその前に
艶やかに散って美しいままで死ぬわ
罪與罰則,都由我來抉擇
是黑是白,都由我來決定
即使會因此腐朽殆盡
我也毫不後悔
我要像朵盛放的薔薇
在被別人摘下之前
不如以艷麗的姿態自行凋零,美麗地死去
薄れゆく空と 薔薇色の覚悟
the die has been cast
天色漸暗,而我的覺悟鮮豔如薔薇
我心意已決
*關於專輯Arcana:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E9%98%BF%E7%88%BE%E5%85%8B%E9%82%A3
→對應到第20張塔羅牌''審判'':http://sunny1229.pixnet.net/blog/post/1626181
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239290
留言列表