本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (2/4那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞/曲:Re:NO
失う事恐れ 重たいモノを抱え
一つも欠ける事許さず失う恐怖強めた
日々の忙しさに些細な変化も気付けないまま
なんでもあるようで無い世界は不意に貴方を追い詰める
我害怕失去,就算事物沉重也緊抱著不放
我無法容忍一點缺少,對於失去的恐懼感越發強烈
我卻因為每日忙碌而沒能察覺細微的變化
虛幻的世界冷不防地將你逼到走投無路
傷だらけの貴方に
気の利いた言葉さえかけてあげられない
癒されるはずのない孤独を 同じように抱えてるから
(Ha…)x5 I trust you'll be (alright…)x4 (Ha…)x3
你遍體鱗傷
我卻說不出一點安慰與鼓勵的話
你以同樣的方式緊抱著無盡的孤獨
(啊…)x5 我相信你終能得到治癒 (啊…)x3
今日もアスファルトの白い線を選んで
歩き続けている貴方は何処に向かっているの?
楽しいふりも平気なふりも貴方を愛しく想う私は
望んでないよ自分に嘘をつくのはもう今日で終わりにしよう
今天你也選擇沿著柏油路上的白線
行走;你打算前往何處?
你假裝很開心,又裝作一付平心靜氣的樣子,令我憐愛
我因此毫無所求,欺騙自己道:「今天就到這裡吧!」
貴方のその優しさを 自分にも少しだけ分けてあげられたら
貴方の頬をつたう涙が
嬉し泣きに変われるように
(Ha…)x5 I trust you'll be (alright…)x4 (Ha…)x3
若你能給自己一點溫柔
滑過你臉頰的淚水
便能化為欣喜的結晶
(啊…)x5 我相信你終能得到治癒 (啊…)x3
理解はしても納得出来ず 気付けば諦めている
なんて事は絶対しないでほしい
我就是無法理解啊
希望你不會回過神來發現自己早已放棄
傷だらけのあなたに
気の利いた言葉とかかけてあげられたら
癒されるはずのない孤独を いつか笑って話せるかな
(Ha…)x5 I trust you'll be (alright…)x4 (Ha…)x3
你遍體鱗傷
若我對你說些安慰與鼓勵的話
總有一天你就能談笑風生,聊你那無盡的孤獨嗎
(啊…)x5 我相信你終能得到治癒 (啊…)x3
p.s. 有補上Re:NO有唱但不在歌詞裡的嘆詞。另外,有用不同顏色區分說話者。
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239293