本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (2/21那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:春   曲:さゅら

 

今宵も照らすのは僅かな月の斜光

同じ夜、繰り返してる錯覚に

ペンを走らせ恋文みたいに

君を描写する月が沈むまで

強がることに慣れすぎて

臆病、故の距離を感じて

 

月亮斜射的微弱光芒照亮今晚

在同一晚,我重複陷入相同的錯覺

像是執筆撰寫情書一般

我細細描繪妳,直到月亮西沉

我過於習慣逞強

其實我不夠勇敢,因此感受到和妳之間有距離

 

指先、落ちて行き、なぞり潤わすのは

紛れも無く、君の所為で

目の下、滲む黒は君想うほどに

濃くなってやがて私を包む  Ah

 

血順著指尖滑落,濡濕我的手

這毫無疑問是因為妳

眼皮底下所見的漆黑越發濃郁

濃如我對妳的思念;它不久將我包覆,啊

 

頭の中が君に染められ

それは夜の闇より深く

包まれ眠りたい

 

我的腦海裡都是妳

那畫面比夜色還深沉

好想在這魅惑的包覆下睡去

 

鳴らない電話見つめてるの

もどかしさまで愛おしくさせるのさ

溢れる蜜、伝う薬指は

爪の先まで赤く染めるほどに

何度も指折り数える同じ夜に

ベッドにだけ抱かれて眠る夜

Ah~Oh~Ah~Wow~Yeah~Yo~Ah~

 

即使鈴聲沒響,還是該死盯著電話嗎?

我實在等不下去了,讓我愛妳吧

我以無名指順著妳身上滿溢而出的蜜糖

將整隻手指染紅,連指甲尖端都不放過

在這同一晚,我不斷屈指數數

在這同一晚,我只在床上、在妳懷裡睡去

啊~喔~啊~喔~耶~喔~啊~

 

p.s. 有補上春有唱,但不在歌詞裡的嘆詞

arrow
arrow
    全站熱搜

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()