Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Haru Composer:Sayula
彼女はきっと知らない 僕の事 きっと知らない
拍手喝采 ノンフィクションなメロドラマ
朝が弱くて鳴り止まぬベル
苛々してるのはきっとあれ
夜な夜な枕を濡らすのも
全部 (僕は)x2 知ってます
Surely she knows nothing about me. I’m sure she doesn’t know.
I’ll give my cheers and applause for our nonfiction melodrama
Her doorbell keeps ringing feebly in the morning
She looks irritated. Surely it’s because of her menstrual cycle.
Every night, she cries, and her tears wet her pillow
I know every reason why this happens
留守電に残しました 気付いてくれないから
もどかしい関係を ナイフで断ち切ろう
(依存してる)x2 瞬きも忘れて
(依存してる)x2 息すら忘れて
壁一枚先の恋 もう終わらせよう
Because you never notice my messages left on your phone
With this knife I’ll sever our slow moving relationship
I’m so dependent on you that I forgot to blink
I’m so dependent on you that I even forgot to breathe
Let’s end our love relationship in which there’s a wall between us
真っ黒く歪んだ恋です
闇夜に紛れてキスをしましょう
嗚呼 夢に見た 結ばれる今夜
君の薬指にそっと
僕は隣人を卒業しました
(ずっと僕は覗いてました)x4
It’s a dark, distorted love
Let’s kiss under the cover of dark night
Ah, I dream that we’re finally united tonight
I gently put a ring on your ring finger
Finally, I’m not just your neighbor anymore
(I used to be peeking at you all the time)x4
Ah 寝つきの悪い君の飲みかけのミルクを飲み干して
Ah, you have a hard time falling asleep, and I drink all of your half-drunk milk
(依存してる)x2 瞬きも忘れて
(依存してる)x2 息すら忘れて
壁一枚先の恋 もう終わらせよう
I’m so dependent on you that I forgot to blink
I’m so dependent on you that I even forgot to breathe
Let’s end our love relationship in which there’s a wall between us
このドアの鍵を外して?
真夜中 呼び鈴でオーケストラ
嗚呼 加速するこの想いが
君を殺してしまいそう
僕は隣人を卒業しました
(ずっと僕は覗いてました)x4
Darling, can you open the door?
In the midnight, your doorbell creates an orchestra
Ah, my affection for you accelerates
It’s going to kill you
Finally, I’m not just your neighbor anymore
(I used to be peeking at you all the time)x4
p.s. I added the interjection that Haru sings, but isn’t in the lyrics