本文同步於我的FB粉絲專頁 ''歌詞翻譯'' (3/14那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

 

/曲:Rides in ReVellion

 

したKISSが告

度差明白で

絡める指の先も

の視線も

虚しいだけのmonodrama

 

交換的吻讓我明白

妳我熱情懸殊

手指交扣的過往

妳那充滿期待的視線

莫非都只是我空虛的獨腳戲?

 

見え隱れする現

惰性で繫がれた愛

れでも期待してる

とりあえずの夜でも

夢中で踊るparadox night

 

現實若隱若現

愛僅由習慣連繫

然而我仍抱持希望

即使是這般矛盾的夜晚

也能於夢中與妳共舞吧?

 

Oh baby please give me love forever.

I love you no matter where I am.

のない[めて]

Oh baby don't look at anyone but me.

I love you more than words can say.

だけをして[uh…] *

奈落

果てる時まで

 

親愛的,請愛我到永遠

無論身處何方,我從未改變心意

[請緊握]我這永不鏽蝕的鎖鏈

親愛的,請只注視我一人

這份愛難以言喻

妳的眼裡請只映出我一人 [啊…]

我墜入愛的無底洞

萬劫不復

 

先の見えない情景

あなただまま

れでも今は仄

一時だけ燃える火を

心まで感じさせて

 

這情景好陌生

妳是如此朦朧

如今虛無縹緲

火焰燃燒一時

卻永駐我心

 

Oh baby please give me love forever.

I love you no matter where I am.

切れることのない鎖で今 [絞め殺して]

Oh baby don't look at anyone but me.

I love you more than words can say.

の誰でもないこの愛を[uh…]

だけにしかないけてよ

満たされるまで

 

親愛的,請愛我到永遠

無論身處何方,我從未改變心意

被我這難以斬斷的鎖鏈 [絞殺吧]

親愛的,請只注視我一人

這份愛難以言喻

請只愛我一人 [啊…]

請只傷害我吧

直到我如願以償

 

宵闇に伸びる影 二つ 重なる

今だけはあなたのめが 私を見つめる

 

暮色中,我們的影子延長交疊

唯有此時此刻,妳深情望著我

 

Oh baby please give me love forever.

I love you no matter where I am.

のない[めて]

Oh baby don't look at anyone but me.

I love you more than words can say.

剎那がる火花[uh…]

永遠わりのない闇へ墮こうさぁ

二人断ちぬ鎖がれて 輪廻先へ

 

親愛的,請愛我到永遠

無論身處何方,我從未改變心意

[請緊握]我這永不鏽蝕的鎖鏈

親愛的,請只注視我一人

這份愛難以言喻

猶如瞬間噴射的火花 [啊…]

我將墜入永無止盡的黑暗,啊

以這斬不斷的前世鎖鏈鎖住彼此吧

 

*:根據官方歌詞,這句是'''' (hitomi)...'',不過黎是唱'''' (me)...'',所以就照他唱的打囉

 

翻譯影片:https://www.youtube.com/watch?v=3jaidmLFueA

arrow
arrow
    文章標籤
    Rides in ReVellion -CHAIN-
    全站熱搜

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()