Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Agato Composer:Kazuha
こんなに誰よりあなたを愛してるのに
その瞳にもう私は映らないのね
私じゃなきゃダメな理由も無いよね…?
埋められずにいた二人の距離
I love you more than anyone
Yet I’m no longer reflected in your eyes
You don’t love me only, do you…?
The distance between us is too obvious to be hidden
…いつからだろう 二人擦れ違い始めたのは
交わす言葉も徐々に少なくなっていたね
‘出逢った頃から変わらないね、
何もかも全部’
笑ってたフリをしていたけれど
本当は泣いてたんだよ 私…
…Since when have we missed each other?
Since when have our conversations decreased?
“Since we met each other, nothing has changed
Everything stays the same,”
Said I with a feigned smile
In fact I was crying…
こんなに誰よりあなたを愛してるのに
その瞳にもう私は映らないのね
私じゃなくて他の人ならいいの…?
指輪の跡 叶わない願い
I love you more than anyone
Yet I’m no longer reflected in your eyes
It’s okay to be someone else as long as it’s not me…?
Leaving a ring mark on my finger has become an unrealizable wish
震える肩抱き寄せられるたび甘えてしまうの
『ごめんね』と呟いただけで
黙ってるなんてそんなのズルいよ
You embrace my trembling shoulders while acting vulnerable
You merely murmur, “I’m sorry”
And then you stay silent; you’re so crafty, oh
あなた以外の人との未来なんて歩める筈ないと思ってた
[心から笑ってほしかった それでなのに]
出逢い始めた頃に戻れるなら
また何かが変わるのかな…?
I don’t think I can live with someone else in the future
[I wanted to smile a hearty smile, but I couldn’t]
If I could return to the moment when we met each other
Could I change anything…?
誰よりあなたを愛してるけど
その瞳にもう私は映らないから
言えずにいるサヨナラを伝えさせて
埋められないまま
こんなに誰よりあなたを愛してたって
その瞳にもう私は映らないから
言えずにいた‘サヨナラ’を伝えたら歩き出した別々の二人
I love you more than anyone
Yet I’m no longer reflected in your eyes
Thus I’ll say goodbye even if I find it unbearable
Instead of hiding the words inside my heart
I love you more than anyone
Yet I’m no longer reflected in your eyes
Thus I said “farewell,” and we became strangers
p.s. I added one of the lines that Agato whispers but are not in the lyrics. Sorry that I can’t understand the rest of the lines.
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239045