Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Jui Composer:JUN
突然の強風が ヤな予感 かすめたんだ
心という木は揺れて [華と枝 ざわついて]
朽ちて地面に敷かれたざんがい達の様に
もうじき舞い落ちる
出逢った頃の衝撃のまま
綺麗に凍ったなら良かった
焦がれる日々だけが過ぎて
欲もなくいられた
Suddenly the wind blows; I have a bad feeling
The tree called “heart” sways [the flowers and the branches make noises]
Like the wreckage that withers and falls all over the ground
The petals soon fall down
If they were beautifully frozen in the blow of the moment we met
It would be great
I just yearn for you everyday
I wish for nothing else
咲いた華なら萎れて醜く散るが覚悟
叶いませんか 秘めては消えぬ恋心
愛しさの理由 話せる程 軽くなんてない
いつも 秒速愛
想いは無限に瞬いて
散らばり塵になっても
Once a flower blooms, it has to prepare for decadence
Can’t my love come true? Even if I hide it, it won’t disappear anyway
I love you for too many reasons; those reasons never decrease
They are always about love at first sight
My yearning infinitely twinkles
Even if it will become dust and scatter
時は闇 風が止み 延命 されど
受け取る愛のピーク
着地点は無くて
色褪せてゆく日々
太陽も月も星降る空も
入る余地なんてない二人に
諦めるのを受け入れる
我が身を待つだけでしょう
Time is darkness; the wind stops blowing; I try to prolong the life of my love, yet
The peak when you’ll accept my love
Has nowhere to land
In the discolored days
The sun, the moon, and the starry sky
Have no room for us to enter
I can only give up
And change my mind, right?
咲いた華なら突然摘み取られるが覚悟
土に還るまで涙は流れを止めない
風に舞う華 激しく涙さらってく
消えぬ 秒速愛
貴方を忘れられる日まで
私を運んで (遠くへ)x3
Once a flower blooms, it has to be ready to be plucked suddenly
Until it returns to earth, it keeps shedding tears
The flower that dances with the wind furiously takes my tears away
For love at first sight will never fade away
Until the day I can forget you
Take me faraway
もし生まれ変わって
蕾が芽生えても
これ以上の恋は無いと
名前の無い華でいい
優しく幸せな
華になろう
If I were reborn
The bud would sprout
But if it weren’t an unforgettable love
I would rather be reborn as a nameless flower
I would rather enjoy tender happiness
As a flower
留言列表