Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist/Composer:Tsuzuku
叫ぶ声、終わらない、絡まった香水の香り
甘噛みで切り離す
静寂に響く月の音
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
まるでほら…寂しくてピンの折れたオルゴールのよう
嗚呼、これが終わり
My scream is endlessly entangled with the fragrance of your perfume
They can only be separated by play-biting
The music of the moon resonates in the silence
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
Look, it’s as lonely as an organ which loses one of its pins…
Ah, this is the end
遡る色紙は指先を震わせる痛み
何時の日か立ち止まるワカレ道、それが咎、夢
飛び出した寒空はあの日見たソレとは違い
まるでほら…追いかけた無言の背中に抱きつけぬよう
嗚呼、これが終わり
The colored paper that can be traced back to the past makes my fingertips shiver in pain
Someday we shall stand on separate roads…that’s a mistake, as well as a dream
The sky suddenly turns cold; it’s so different from the sky I saw that day
Look, it’s like chasing after silence but being unable to embrace it…
Ah, this is the end
(還らぬ日々…)x4
(Those wonderful days are irreversible…)x4
泣き叫ぶ事さえわからぬままに
声を殺しては抱えていたね
終わる世界
先も見えないまま
あの言葉も言えないまま
霞む夢告げないまま
あの言葉…言えないまま
Not knowing how to scream,
I kill my voice; luckily my voice recovers
On the contrary, our world still comes to an end
I still can’t see the front
I still can’t say those words
I still can’t tell the blurred dream
Those words…stick in my throat
(還らぬ日々…)x4
(Those wonderful days are irreversible…)x4