close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Yo-ka  Composer:Kei

 

堅牢な心の檻に足音はなく無音

平静さを保つ

愛されるはずだった あなたの温もりでさえ

凍てつく夜の夢

 

In the solid cage of my heart, there’s no sound of footsteps

Only silence remains

I was supposed to be loved, but even your warmth

Has become a dream of the freezing night

 

痛み刻み心は(粉々に)x2

「抱きしめてほしかった」

 

My heart aches and falls into pieces

“I used to wish you to hug me tightly”

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

排他的緩衝帯

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

僕は君を愛したい

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

Lead me into an exclusive buffer zone

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

I want to love you

 

幼い記憶がまだ足元濡らしたままで

眩暈に歪んでゆく

君の知る優しさを僕は知らないから

その微笑みを恐れていた

 

The childhood memories that still wet my feet

Start to look distorted as I become dizzy

Because I knew nothing of the tenderness you knew

I feared your smile

 

孤独塞ぎ心と(裏腹に…)x2

「愛されてみたかっただけ」

 

Despite the loneliness that weighed down my heart…

“I just wanted to be loved”

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

カンナビスのキスで

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

僕の中から消えて

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

Cannabis kisses me

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

Just fade from my heart!

 

本当はきっとどこかで信じていたんだよ

信じるほど痛む胸 分かってたはずなのに

 

The truth is that I must have believed something in you

Yet the more trust I have, the more pain I feel…I should have figured this out

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

排他的緩衝帯

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

僕は君を愛したい

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

Lead me into an exclusive buffer zone

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

I want to love you

 

叶えたい夢がある  君と二人で

 

I have a dream that I want to realize with you

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

僕の光になって

 

(Trance to Trance

My Shangri-la)x2

Become my light!

*One life – One chance – Avoid Drugs

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()