本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (1/27那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:Yo-ka 曲:佳衣
堅牢な心の檻に足音はなく無音
平静さを保つ
愛されるはずだった あなたの温もりでさえ
凍てつく夜の夢
心的牢籠如此堅固,毫無腳步聲
只留有寂靜
我應該有你滿滿的愛,然而就連你的溫暖
也已化成寒夜的夢
痛み刻み心は(粉々に)x2
「抱きしめてほしかった」
我不禁心如刀割、心碎腸斷
「好希望你能緊緊抱著我」
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
排他的緩衝帯
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
僕は君を愛したい
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
帶我進入排他的緩衝地帶
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
我想繼續愛著你
幼い記憶がまだ足元濡らしたままで
眩暈に歪んでゆく
君の知る優しさを僕は知らないから
その微笑みを恐れていた
幼時的記憶不斷濡濕我的腳邊
它隨著我的暈眩逐漸變得扭曲
我並不了解你所熟悉的溫柔
因此我畏懼你的微笑
孤独塞ぎ心と(裏腹に…)x2
「愛されてみたかっただけ」
即便感到孤獨,我還是言不由衷…
「我只是想試著被你疼愛」
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
カンナビスのキスで
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
僕の中から消えて
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
大麻吻上我的唇
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
從我心裡消失吧
本当はきっとどこかで信じていたんだよ
信じるほど痛む胸 分かってたはずなのに
其實我對你還是有所信任
只是相信得越多就越心痛…我應該早就明白這點的啊
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
排他的緩衝帯
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
僕は君を愛したい
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
帶我進入排他的緩衝地帶
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
我想繼續愛著你
叶えたい夢がある 君と二人で
我有想要與你一同實現的夢想
(Trance to Trance
My Shangri-la)x2
僕の光になって
(使我著迷吧
我的香格里拉)x2
化成專屬我的光芒吧
*請珍惜生命,勿吸食毒品
留言列表