Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
あなたの少しうしろを歩いて
触れるか触れないか繰り返し
それでもねまた 気づかないフリして見せる
不器用で可愛くないね
I walk slightly behind you
I keep wondering whether to touch you or not
Yet again, I pretend not to have this question in your presence
I’m so clumsy; that’s not cute at all
晴れた空が私を包んで流れる
背中合わせ 語り明かした
初めてのように
The sunny sky surrounds me and flows
We sit back to back and chat till the night ends
Just like we did on the first day we met
一度も声に出せず強がり続けて
ほろり落ちる涙の跡 隠して
勝手に此処にいるから いつものように笑って
私の心照らす光
Without speaking, I keep pretending to be strong
And I hide the trace of the falling tears
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile as usual
You’re the light that brightens my heart
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
少しだけ 時が止まるように
2人歩んだ あふれる思い出
共に生きてきた証だよね
On the bench appears the childhood version of us
As if time stopped a bit
Our memories of walking together overflow
They must be our proofs of living together
今日から、あなたの前で
泣いたりしないよ
背中合わせ 歩き出した
はじまりのように
From now on, when I’m in your presence
I won’t cry anymore
We stand back to back and walk ahead
Just like we did on the first day we met
二度と好きと言わずに
サヨナラと決めたの
スルリ抜ける指先まで 愛しい
別々の道生きて またこの場所で会おう
私の夢をみせた 光
Not conveying my love for you again,
I’ve decided to say goodbye
Yet when I slightly touch your fingers, I can’t stop loving you
Let’s take different paths and meet here again
You’re the light that has shown me my dreams
優しさを押しのけて
素直じゃない私を
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
2人出逢った奇跡
これからも胸の中
新しい明日へ
You forced your tenderness on me
And embraced me who am not straightforward
I’ll never forget the warmth when you embraced me
It’s a miracle that we met
I’ll keep it in mind forever
Even when I head toward the brand new days
一度だけの言葉は
ありがとうとこぼれた
ほろり落ちる涙の跡 隠して
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
私の心照らす光
The words I plan to say only once
Fall from my mouth along with my gratitude
And hide the trace of the falling tears
Because you’re willing to stay here, I’m able to smile again as usual
You’re the light that brightens my heart
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145