本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/2那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:庵 曲:潤戯
全ての出会いは偶然?
それとも必然?
あなたの瞳に映ったコタエは
一切相遇莫非只是偶然?
抑或命中注定?
映於你眼裡的答案是…
閉ざされた箱庭 繰り返す日常
ここから見えている 世界がその全て
そんな日々を変えた 突然の出来事
開かれた扉を 潜って駆け出した
当ても無いまま 徬徨う闇に
新たな出会い 光指す
封閉的庭園造景裡重複著一樣的日常生活
我在這裡望見世界使一切、
使乏味的日子產生劇變
我奔入門內
漫無目的,在黑暗中徘徊
光芒指引我邁向新一次的邂逅
小さな幸せ手に入れ過ごした每日
このまま続いて欲しいと願ってた
それでも更なる幸せ望むは人の性
見つめる先には焦がれた後ろ姿
我依靠微小的幸福度過每一天
希望能永遠如此
然而,由於人的天性,我貪圖更進一步的幸福
背影透露著對眼前一切的渴望
怪しく光る 赤い果実
秘めた想い 揺らぐことなく
赤い果実に身を任せ 瞳閉じた
そして手に入れた 望んだ未来
誰も知らない たった一つ吐いた噓
鮮紅的禁果散發怪異的光芒
我藏在心裡的渴望無比強烈
「我委身於鮮紅的禁果,閉上雙眼
終於得到我所渴望的未來」
沒有人知道那是我唯一說過的謊
全ての出会いは偶然?
それとも必然?
あなたの瞳に映った真実は
見つめる角度で彩り変えてくこの世界
見付けた視点の全てがコタエになる
一切相遇莫非只是偶然?
抑或命中注定?
映於你眼裡的事實是
隨視角而變換色彩的世界
我找到的觀點全化作答案
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239202