close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Iori  Composer:Urugi

 

全ての出会いは偶然?

それとも必然?

あなたの瞳に映ったコタエは

 

Is every encounter a coincidence?

Or is it a dead certainty?

The answer reflected in your eyes is…

 

閉ざされた箱庭  繰り返す日常

ここから見えている  世界がその全て

そんな日々を変えた  突然の出来事

開かれた扉を  潜って駆け出した

当ても無いまま  徬徨う闇に

新たな出会い  光指す

 

The daily life repeated itself in the closed miniature garden

Here, I could see that the world changed everything,

Including the boring days, all at a sudden

I ran and entered an open door

I aimlessly wandered in the dark

Until the light pointed out a new encounter for me

 

小さな幸せ手に入れ過ごした每日

このまま続いて欲しいと願ってた

それでも更なる幸せ望むは人の性

見つめる先には焦がれた後ろ姿

 

I lived every day with a little happiness I’d gained

I hoped that I could live in this way forever

Yet, owing to human nature, I desired for more happiness

My rear view showed my desire for the front I saw

 

怪しく光る  赤い果実

秘めた想い  揺らぐことなく

赤い果実に身を任せ  瞳閉じた

そして手に入れた  望んだ未来

誰も知らない  たった一つ吐いた噓

 

The red fruit shone oddly

The desire I hid in my heart never wavered

“I gave myself to the red fruit, and I closed my eyes

I finally got the future I desired for”

No one knows this is the only lie that I lied

 

全ての出会いは偶然?

それとも必然?

あなたの瞳に映った真実は

見つめる角度で彩り変えてくこの世界

見付けた視点の全てがコタエになる

 

Is every encounter a coincidence?

Or is it a dead certainty?

The truth reflected in your eyes is

The world that changes its color depending on the angle of view

Everything of the viewpoint I’ve found becomes answers

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239203

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()