Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:masaya Composer:shigure
LOVE SLAVE want you now
LOVE SLAVE killing me
LOVE SLAVE want you now
LOVE SLAVE
気づいた時にはもう沼の中
もがくほどに引き込まれる
呼吸さえも忘れる依存
誰も見えない他のヤツなど
盲目なストレートで
全て捧げようあなたの為
さあ欲しいモノは何?
ねえ私は見えてるの?
When I notice it, I’m already caught in mud
The more I struggle, the deeper I sink
I even forgot to breathe, just wanting to rely on you
I only have eyes for you
I blindly, straightforwardly
Give you my everything
Ah, what do you desire for?
Oh, can’t you see me?
Ah その手その指触れたい
妄想しかできない哀れな虜
気づいてほしいの少しでも
“あなたの中に生きてみたい”
切望する虜
Ah, how I want to touch your hands and fingers
I’ve become a miserable slave who only has wishful thinking
How I wish you could notice at least a bit of my love
“I want to try living in your heart,”
Wishes the love slave
身体中の細胞が求める
その魅惑の瞳
思考さえも麻痺する依存
誰かが言った忠告はただ右から左に流れ
分かっているの悪循環
でももう止まれない
Every cell in my body longs for
Your alluring eyes
I can’t even think, only wanting to rely on you
Even if other people warn me, what they say merely goes in one ear and out the other
Even if I know this is a vicious circle
I can no longer stop it
Ha もっと近くで見つめて
目の前にいるのに果てし無く遠い
切ない想いが募るだけ
「私なんて居ない方がいいの?」
絶望する虜
Ha, take a closer look at me
You’re right in front of me, but I feel as if you were extremely distant from me
My pain merely increases
“You think it’d be better if I didn’t exist?”
The love slave feels desperate
絡みついた思惑は幻想?
独りよがりの悲劇のヒロイン
頭の悪い奴と言われても妄想の花枯れることはない *
好きか嫌いか分からないほど
想い続けて憎くて愛しい
せめて一秒だけでもいいから
私のことでいっぱいになって…
My entangled thought is merely a fantasy?
The smug heroine of the tragedy
Doesn’t care to be called stupid; flowers of wishful thinking never wither in her mind
I can no longer tell the difference between love and hate
I just keep thinking of you, hating you, loving you
Even a second is fine
I wish you could think of me only…
Ha その手その指触れたい
妄想しかできない哀れな虜
気づいてほしいの少しでも
“あなたの中に生きてみたい”
切望する虜
Ha, how I want to touch your hands and fingers
I’ve become a miserable slave who only has wishful thinking
How I wish you could notice at least a bit of my love
“I want to try living in your heart,”
Wishes the love slave
どうかお願い叶えてよ
“神様”なんてモノに縋っちゃうなんて
どうしてこんなに苦しい?
“あなたの中に生きづづける”
決意した虜
Please realize my wish
I’m learning to lean on “the Lord”
But why am I still in pain?
“I shall live in your heart forever”
The love slave has made up her mind
(虜…)x8
(To be a slave forever…)x8
*:According to the lyric booklet, this line is “頭の悪い‘女’ (pronounced as ‘onna’)…,” but since masaya sings “頭の悪い‘奴’ (pronounced as ‘yatsu’)…,” I typed the word instead.
p.s. I added the interjections that masaya sings but aren’t in the lyrics. I also differentiate the speakers with different colors.
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239226
留言列表