close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:masaya  Composer:shigure

 

LOVE SLAVE want you now

LOVE SLAVE killing me

LOVE SLAVE want you now

LOVE SLAVE

 

気づいた時にはもう沼の中

もがくほどに引き込まれる

呼吸さえも忘れる依存

誰も見えない他のヤツなど

盲目なストレートで

全て捧げようあなたの為

さあ欲しいモノは何?

ねえ私は見えてるの?

 

When I notice it, I’m already caught in mud

The more I struggle, the deeper I sink

I even forgot to breathe, just wanting to rely on you

I only have eyes for you

I blindly, straightforwardly

Give you my everything

Ah, what do you desire for?

Oh, can’t you see me?

 

Ah その手その指触れたい

妄想しかできない哀れな虜

気づいてほしいの少しでも

“あなたの中に生きてみたい”

切望する虜

 

Ah, how I want to touch your hands and fingers

I’ve become a miserable slave who only has wishful thinking

How I wish you could notice at least a bit of my love

“I want to try living in your heart,”

Wishes the love slave

 

身体中の細胞が求める

その魅惑の瞳

思考さえも麻痺する依存

誰かが言った忠告はただ右から左に流れ

分かっているの悪循環

でももう止まれない

 

Every cell in my body longs for

Your alluring eyes

I can’t even think, only wanting to rely on you

Even if other people warn me, what they say merely goes in one ear and out the other

Even if I know this is a vicious circle

I can no longer stop it

 

Ha もっと近くで見つめて

目の前にいるのに果てし無く遠い

切ない想いが募るだけ

「私なんて居ない方がいいの?」

絶望する虜

 

Ha, take a closer look at me

You’re right in front of me, but I feel as if you were extremely distant from me

My pain merely increases

“You think it’d be better if I didn’t exist?”

The love slave feels desperate

 

絡みついた思惑は幻想?

独りよがりの悲劇のヒロイン

頭の悪い奴と言われても妄想の花枯れることはない *

好きか嫌いか分からないほど

想い続けて憎くて愛しい

せめて一秒だけでもいいから

私のことでいっぱいになって…

 

My entangled thought is merely a fantasy?

The smug heroine of the tragedy

Doesn’t care to be called stupid; flowers of wishful thinking never wither in her mind

I can no longer tell the difference between love and hate

I just keep thinking of you, hating you, loving you

Even a second is fine

I wish you could think of me only…

 

Ha その手その指触れたい

妄想しかできない哀れな虜

気づいてほしいの少しでも

“あなたの中に生きてみたい”

切望する虜

 

Ha, how I want to touch your hands and fingers

I’ve become a miserable slave who only has wishful thinking

How I wish you could notice at least a bit of my love

“I want to try living in your heart,”

Wishes the love slave

 

どうかお願い叶えてよ

“神様”なんてモノに縋っちゃうなんて

どうしてこんなに苦しい?

“あなたの中に生きづづける”

決意した虜

 

Please realize my wish

I’m learning to lean on “the Lord”

But why am I still in pain?

“I shall live in your heart forever”

The love slave has made up her mind

 

(虜…)x8

 

(To be a slave forever…)x8

 

*:According to the lyric booklet, this line is “頭の悪い‘女’ (pronounced as ‘onna’)…,” but since masaya sings “頭の悪い‘奴’ (pronounced as ‘yatsu’)…,” I typed the word instead.

p.s. I added the interjections that masaya sings but aren’t in the lyrics. I also differentiate the speakers with different colors.

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239226

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()