close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/24那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:Royz  曲:公大

 

Fate 遠ざかって行く

嘆きの森は闇に烏を連れた

Fake 一つ嘘が夜を追い越し

溜息の朝

 

命運逐漸遠去

嘆息之森將烏鴉引向黑暗

一個虛假的謊言竟能跨越夜晚

早晨不禁為此慨嘆

 

[-RAVEN'S CALLING-] 遠い声が

[-RAVEN'S CALLING-] 思い出せず

[-RAVEN'S CALLING-] 誰じゃなくて

[-RAVEN'S CALLING-] 自分なのに

[-RAVEN'S CALLING-] 遠い声が

[-RAVEN'S CALLING-] 今重なる

[-RAVEN'S CALLING-] 強がったんだ

[-RAVEN'S CALLING-] ただ飛びたかった

 

[烏鴉啼叫] 明明聲音的來源不是別人

[烏鴉啼叫] 而是自己

[烏鴉啼叫] 我卻怎麼也想不起

[烏鴉啼叫] 遠方傳來的聲音

[烏鴉啼叫] 遠方傳來的聲音

[烏鴉啼叫] 如今交疊在一起

[烏鴉啼叫] 那時我只懂得逞強

[烏鴉啼叫] 一心只想飛翔

 

疲れ果てて声にならなくて

それでも手を伸ばした

どんな明日も 今は言わないで

壊れそうで 羽根切り落としたくて

それでも手を伸ばした

忘れた訳じゃないんだね

僕は…

 

我累到發不出聲音

即使如此,我還是伸出了手

請別在此刻對我說明天會如何

我快崩潰了…好想剪去自己的翅膀

即使如此,我還是伸出了手

我並沒有忘記初衷

我只是…

 

[-RAVEN'S CALLING-] 遠い声が

[-RAVEN'S CALLING-] 思い出せず

[-RAVEN'S CALLING-] 誰じゃなくて

[-RAVEN'S CALLING-] 自分なのに

[-RAVEN'S CALLING-] 遠い声が

[-RAVEN'S CALLING-] 今重なる

[-RAVEN'S CALLING-] 強がったんだ

[-RAVEN'S CALLING-] ただ飛びたかった

 

[烏鴉啼叫] 明明聲音的來源不是別人

[烏鴉啼叫] 而是自己

[烏鴉啼叫] 我卻怎麼也想不起

[烏鴉啼叫] 遠方傳來的聲音

[烏鴉啼叫] 遠方傳來的聲音

[烏鴉啼叫] 如今交疊在一起

[烏鴉啼叫] 那時我只懂得逞強

[烏鴉啼叫] 一心只想飛翔

 

蒼い朝 手招いた今日の

微かなきっかけさえ 僕は見て見ぬ振りをした

聞こえた声

「もう怖がらないで、今は分からないでいい」

ほら その声する方へ

 

在這蔚藍的早晨

微小的契機向我招手,但我裝作沒看見

我聽見一個聲音

「已經不用害怕了。不知道也無妨。」

好了,往聲音傳來的方向前進吧

 

嗄れて声にならなくて

それでも手を伸ばした

何の為に

本当は、僕は…

今は言わないで

掠り傷抱いて

飛びたい空へ

生きた証散らしながら *

 

我的聲音沙啞,甚至變成了無聲

即使如此,我還是伸出了手

這是為了什麼?

其實我…

還是別急著現在說吧

我要帶著擦傷

在嚮往的天空中飛翔

一邊散播生存證明

 

闇夜に烏

何処へ飛ぶ  何処へ

 

烏鴉啊

在黑夜裡,你要飛向何方?

 

*:根據網路歌詞,這句是「…証明 (念shoumei)…」,但昴是唱「…証 (念akashi)…」,所以就照他唱的打囉

p.s. 有用不同顏色區分不同說話者。抱歉,聽不出旁白在中間那段講的句子 @@

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239324

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()