close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/16那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:Kaya  曲:源依織

 

あたたかな風が頬を撫でる

 

暖風拂過臉頰

 

淡くたなびく叢雲が低くかすめる下弦の月

色とりどりの花びらが陽だまりの中で風に舞う

 

淡淡輕飄的雲朵壓低身姿,忽現於下弦月周圍

繽紛的花瓣沐浴於陽光下,隨風飄舞

 

甘い完璧なこの幸せ

終わりを告げる鐘 遠く響いた

やわらかな夢

何もかも夢

目覚めはいつも突然

 

這份幸福無與倫比

鐘聲卻於遠處敲響,告知了完結

夢境如此柔美…

一切都是夢…

甦醒總是來得突然

 

明けてゆく宵闇 逃げ去るように

朝陽に焼かれて消え去る想い出

最後のくちづけ忘れないように

あなたを胸に刻むの

 

黃昏為了逃離黑暗,逐步迎向天明

朝陽燃燒我們的回憶

為了永遠記得我們最後一吻

我會將你銘刻在心中

 

覚えている?

繋ぐ指の温度

ふたり見た月

他愛もない会話

すべてが ぼやけて

私を憎み続けて

そしていつか忘れて

 

你是否還記得

我們手指相繫的溫度

我們一同眺望的明月

我們天真爛漫的對話

一切變得模糊不清

請一直憎恨我

把我忘了吧

 

明けてゆく宵闇 逃げ去るように

朝陽に焼かれて消え去る想い出

最後のくちづけ忘れないように

あなたを胸に刻む

 

黃昏為了逃離黑暗,逐步迎向天明

朝陽燃燒我們的回憶

為了永遠記得我們最後一吻

我會將你銘刻在心中

 

すべてが 消え去る

今も聞こえる優しい声

終わりを告げる鐘 遠く響く

 

一切終將消逝殆盡

我仍能聽見你溫柔的聲音

鐘聲卻於遠處敲響,告知了完結

 

*關於迷你專輯Gladsheim:http://vrockhk.com/2014/06/12/femme-fatale%E8%BF%B7%E4%BD%A0%E5%B0%88%E8%BC%AF%E3%80%8Agladsheim%E3%80%8B%E3%80%80%E9%BB%91%E8%88%87%E7%99%BD%E7%9A%84%E4%B8%96%E7%95%8C/

p.s. 有修正網路歌詞

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239051

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()