本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/17那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:千吊 曲:拓
Are you check in? to night.
請問是要辦理今晚入住嗎?
現在、憂鬱 狭い部屋の中
くるりくるり 廻る廻る 罪源の海
ひらりひらり 舞い落ちる 希望の空
現在、晴天 暗い部屋の中
くるりくるり 廻る廻る あの日の記憶
ひらりひらり 舞い落ちる キミハドコ?
愛とか 夢とか 嘘ばかり
身處狹小的房間,現在我感到憂鬱
捲入罪源之海,隨浪迴轉
於希望的天空輕飄飛舞,爾後墜落
現在天氣晴,我卻身處灰暗的房間
關於那一天的記憶不停迴轉
輕飄飛舞,爾後墜落…你在哪裡?
愛與夢都只是謊言
開けろ さあ パンドラ
欲望振りかざせ 今夜
退屈を掻き回して 踊ってみせよう
嗚呼 ほら 迫り来る
偽善という愚かな感情
神よ この者に光を
來,潘朵拉,打開盒子吧
今晚來揮舞妳的慾望
打亂無趣,盡情舞蹈
啊,瞧
名為「偽善」的愚蠢情感逐漸逼近
神啊,請以祢的光照亮他吧
「拝啓、あなたへ。愛故、あしからず。」
くるりくるり 廻る廻る 快楽の海
ひらりひらり 舞い落ちる 自己嫌悪
「どうか私を、そちらへ連れ出して」
くるりくるり 廻る廻る あの日の記憶
ひらりひらり 舞い落ちる ボクハドコ?
愛とか 夢とか 嘘ばかり
「敬啟者 致你的一封信:為了愛,請別見怪」
我身處愉悅之海,隨浪迴轉
輕飄飛舞,卻落入自我厭惡
「請帶我前往那裡」
關於那一天的記憶不停旋轉
輕飄飛舞,爾後墜落…我在哪裡?
愛與夢都只是謊言
開けろ さあ パンドラ
欲望振りかざせ 今夜
退屈を掻き回して 踊ってみせよう
嗚呼 ほら 迫り来る
偽善という愚かな感情
神よ この者に光を
來,潘朵拉,打開盒子吧
今晚來揮舞妳的慾望
打亂無趣,盡情舞蹈
啊,瞧
名為「偽善」的愚蠢情感逐漸逼近
神啊,請以祢的光照亮他吧
開けろ さあ パンドラ
欲望振りかざす 終焉
退屈は塵と化した それを望んだろう
嗚呼 ほら 迫り来る
平和という愚かな残像
神よ この者に裁きを 今
來,潘朵拉,打開盒子吧
妳揮舞的慾望迎來終點
無趣化作灰燼;這正如妳所願吧
啊,瞧
名為「和平」的愚蠢殘像迫近
神啊,請現在制裁她吧
p.s. 有用顏色區分說話者;抱歉,我聽不出合聲部分的歌詞 @@
留言列表