本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (3/1那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:RAMI 曲:KENTARO
その声に、怯えないで
突き破る勇気を持って
ただひとつの大切な未来を壊さないで
(どんなにツラくても、明けない夜はない)
最後は堅い意思が勝つんだ
別畏懼別人的聲音
要有突破阻力的勇氣
別毀了僅有一次的未來
(無論有多辛苦,黑夜總會過去)
堅定的想法將贏得最後的勝利
My Song For You この歌を捧げよう
心を縛るものなんか脱ぎ捨てて
I Sing For You 風を受け、飛び出そう
新たに世界の見方を変えてゆくんだ *
一人で(強く)x2 立ち向かって
我要為你獻上這首歌
擺脫束縛你心的事物吧
我為你歌唱:迎風高飛吧!
改變對新世界的看法吧!
獨自一人也能變得堅強,大膽向前邁進!
その声の重圧は
小さな吠え声と同じ
ちっぽけな存在感に、そんなに震えないで
(答えを決めるのは、君だけしかいない)
最後に微笑むのは自分だ
別人的聲音所給的沉重壓力
不過如同小聲的咆哮
存在感極低,因此你不需為此顫抖
(只有你能決定自己的答案)
最後微笑的人將會是你
My Song For You 君に手を差し伸べる
素敵な味方がいることを忘れないで
I Sing For You いつだって僕たちは
大きく腕を広げて抱き止めるよ
早くここにおいで 待っているから
我要為你獻上這首歌,為你伸出援手
別忘了你有出色的夥伴
我為你歌唱;我們不論何時
都要張開大大的雙臂,緊緊抱著對方不放喔
快點過來吧,我等著新一次的擁抱
My Song For You 諦めず、踏み出そう
どんなに小さな歩幅でも大丈夫
I Sing For You この花を咲かせよう
その手で、水を与え続けてゆくんだ *
空へと(高く)x2 誇れるように
我要為你獻上這首歌;別放棄,向前邁步吧
步伐再小都不要緊
我為你歌唱:讓名為自己的花盛放吧!
我將不斷親手給予你滋潤
願你能長至天際,成為自己的驕傲
My Song For You この歌を捧げよう
心を縛るものなんか脱ぎ捨てて
I Sing For You 風を受け、飛び出そう
新たな仲間と世界を変えてゆくんだ *
みんなで(強く)x2 立ち向かおう
我要為你獻上這首歌
擺脫束縛你心的事物吧
我為你歌唱:迎風高飛吧!
和新夥伴一起改變世界吧!
一起變得堅強,大膽向前邁進!
*:根據歌詞本,這幾句是“…‘い’…”,不過Rami是唱“…‘ゆ’…”,所以就照她唱的打囉
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239150
p.s. 因為MV只有拍一小段,所以這次的翻譯影片是採用MV+照片+完整mp3的合成形式;因為音樂是後製的,所以跟MV裡Rami的嘴型會有點對不大起來,還請見諒
留言列表