Please visit my FB fanapge ''Lyric Translation'' and click like:

https://www.facebook.com/pages/Lyric-Translation/200000140200308

LyricistShibasaki Kou
Composer
Soto Ikemiya

寝てるとき 呼吸の音が かすかに聴こえる
ふと目覚めても 横にいるから ホッとしてまた眠る
あなたのその 息づかいが 私の安定剤なんだよ
ありがとうって その寝顔に そっとつぶやく

 

At bedtime, I can vaguely hear your breath

When I occasionally wake up, with you by my side, I can fall asleep again with a sense of safety

Your breath is my tranquilizer, oh

''Thank you'', I quietly whisper to you who're asleep

明日もこうして 生きていてね
おねがい 離れていかないで

 

Tomorrow we'll live like this, oh

Please, don't leave me

そう強く願っても

私の住むこの場所を出て行こうとしてるなら 止められない
ひとつ確かなこと あのときのあなたは
私を愛おしそうに 見つめてくれた Ah

 

Although I strongly wish for this,

If you plan to leave my place, I won't stop you

Yet one thing's for sure: at that moment, you

Did gaze at me with your love, ah

風がふく 私のもと 連れ去って行ったんだ
そう理解する術を持たず 空見上げ泣いていた
ねぇ、なぜだろう相変わらず あなたの香り、姿追いかける
今、幸せ? なにをしてるの? あのこと覚えてる?

 

Wind blew and took my past with you away

I couldn't understand; I looked up at the sky and cried

Oh, why am I still chasing after the fragrance and figure of you who are still the same?

Now, I want to ask, ''are you happy? What are you doing now? Can you remember those words I said?''

世界が終わるときはあなたと
抱きしめあっていたかった

 

''When the world ends, I want to be with you''

I wanted us to embrace each other

あの頃のあなたが 今此処にいないように
あのときの私も今此処にいない
ずっとあの場所で笑ったり泣いたりしているから
これは 悲しいことじゃない

 

You at that moment are no longer here now

I at that time am no longer here either

Since at that place we smiled and cried

Our separation isn't a sad thing


どんなときもずっと 目の奥が優しくて
守ろうとしてくれた 私の味方
もし生まれ変わりがあるとするなら次は
また違う形で 出逢えるといいな

 

Your eyes are always so tender

You wanted to protect me when we were together

If there's an afterlife, next time,

Let's meet each other in different forms

translation video: http://vk.com/video259248247_171378338

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()