Please visit my FB fanapge ''Lyric Translation'' and click like:
https://www.facebook.com/pages/Lyric-Translation/200000140200308
Lyricist:Shibasaki Kou
Composer:Soto Ikemiya
寝てるとき 呼吸の音が かすかに聴こえる
ふと目覚めても 横にいるから ホッとしてまた眠る
あなたのその 息づかいが 私の安定剤なんだよ
ありがとうって その寝顔に そっとつぶやく
At bedtime, I can vaguely hear your breath
When I occasionally wake up, with you by my side, I can fall asleep again with a sense of safety
Your breath is my tranquilizer, oh
''Thank you'', I quietly whisper to you who're asleep
明日もこうして 生きていてね
おねがい 離れていかないで
Tomorrow we'll live like this, oh
Please, don't leave me
そう強く願っても
私の住むこの場所を出て行こうとしてるなら 止められない
ひとつ確かなこと あのときのあなたは
私を愛おしそうに 見つめてくれた Ah
Although I strongly wish for this,
If you plan to leave my place, I won't stop you
Yet one thing's for sure: at that moment, you
Did gaze at me with your love, ah
風がふく 私のもと 連れ去って行ったんだ
そう理解する術を持たず 空見上げ泣いていた
ねぇ、なぜだろう相変わらず あなたの香り、姿追いかける
今、幸せ? なにをしてるの? あのこと覚えてる?
Wind blew and took my past with you away
I couldn't understand; I looked up at the sky and cried
Oh, why am I still chasing after the fragrance and figure of you who are still the same?
Now, I want to ask, ''are you happy? What are you doing now? Can you remember those words I said?''
世界が終わるときはあなたと
抱きしめあっていたかった…
''When the world ends, I want to be with you''
I wanted us to embrace each other…
あの頃のあなたが 今此処にいないように
あのときの私も今此処にいない
ずっとあの場所で笑ったり泣いたりしているから
これは 悲しいことじゃない
You at that moment are no longer here now
I at that time am no longer here either
Since at that place we smiled and cried
Our separation isn't a sad thing
どんなときもずっと 目の奥が優しくて
守ろうとしてくれた 私の味方
もし生まれ変わりがあるとするなら次は
また違う形で 出逢えるといいな
Your eyes are always so tender
You wanted to protect me when we were together
If there's an afterlife, next time,
Let's meet each other in different forms
translation video: http://vk.com/video259248247_171378338
留言列表