本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/4那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:ミケ 曲:宗弥
消えそうな心の灯 *1
震える この手を添えてみた
風は冷たく指をすり抜けて
強く吹き続ける
そっと重なる誰かの手
風の音は消え
見上げれば そこに確かな絆
温かさを知った日
心裡的燈光像要消逝般
我試著將顫抖的手貼近燈光取暖
風卻拂過冰冷的手指
持續強勁的風勢
所幸彌賽亞的手與我的手悄悄交疊
風聲漸逝
抬頭仰望,便會確實看見羈絆
那一日,我了解了何謂溫暖
紅く染まれ 心の灯よ今 *1
僕たちは明日も照らせるだろう *2
疑うことでしか信じられなかった
昨日が遠ざかっていく *3
嘘や欲で飽和した世界
命さえ踏みにじられる中
闇に飲まれずに 生きるため
この灯 絶やすことはできない *1
(ゆらり)x2 燃える
現在,我們的心燈渲染炙熱的紅
我們將為明日帶來光亮
我曾深信該一味懷疑
不過我已與這段昨日漸行漸遠
在這世上,謊言與慾望已達飽和
即使生命被踐踏
也決不被黑暗吞噬;為了生存
這盞燈決不熄滅
奮力輕搖、燃燒
誰かの心の灯 *1
遠くで近くでまた一つ
産声上げて 導くように
強く叫び続ける
聞こえないように
独りを選んでいた日々
恐れなくていい 受け止めればいい
共に生きていくこと
是誰心裡的燈光
似近似遠,若隱若現?
新生命奮力哭喊;為了指引他
我會不斷奮力呼喚
震耳欲聾
過去我選擇孤獨
以為只要不害怕,能獨自承受就好
但現在我想和你一起活下去
深く刻め 永遠の絆
僕たちは出逢うために生まれた
二つの心に宿る紅い灯は
互いに求めるだろう
導け
永恆的羈絆深深烙印我們心中
我們乃為了相遇而誕生
深紅的燈火進駐我們心中
相互渴求
指引著
今僕たちが灯している この灯りが
いつか闇を歩く誰かの
道標になると願って
現在我們點亮這道光
不久的將來,我們便能步於黑暗中
願我能成為你的路標
紅く染まれ 心の灯よ今 *1
僕たちは明日も照らせるだろう *2
疑うことでしか信じられなかった
昨日が遠ざかっていく *3
深く刻め 永遠の絆
僕たちは出逢うために生まれた
二つの心に宿る紅い灯は
互いに求めるだろう
(ゆらり)x2 燃える
現在,我們的心燈渲染炙熱的紅
我們將為明日帶來光亮
我曾深信該一味懷疑
不過我已與這段昨日漸行漸遠
永恆的羈絆深深烙印我們心中
我們乃為了相遇而誕生
深紅的燈火進駐我們心中
相互渴求
奮力輕搖、燃燒
*1:根據網路歌詞,這幾句是“…‘灯火 (念tomoshibi)’ (…)”,不過ミケ是唱“…‘灯 (念hi)’ (…)”,所以我就照他唱的打囉
*2:根據網路歌詞,這句是“…‘未来 (念mirai)’ …”,不過ミケ是唱“…‘明日 (念asu)’ …”,所以我就照他唱的打囉
*3:根據網路歌詞,這句是“ ‘過去 (念kago)’ …”,不過ミケ是唱“ ‘昨日 (念kinou)’ …”,所以我就照他唱的打囉
p.s. 這首歌是電影〈メサイア 深紅ノ章〉的主題曲
留言列表