close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Mike  Composer:So-ya

 

消えそうな心の灯 *1

震える この手を添えてみた

風は冷たく指をすり抜けて

強く吹き続ける

そっと重なる誰かの手

風の音は消え

見上げれば そこに確かな絆

温かさを知った日

 

The light in my heart seemed to be fading away

I tried to press my shivering hands against the light to warm them

Yet the wind blew through my cold fingers

It kept blowing strongly

Luckily, my Messiah overlapped his hands with mine

Eventually, the wind stopped howling

When I looked up, I saw that the bonds of our friendship truly exist

That day, I knew what warmth was

 

紅く染まれ 心の灯よ今 *1

僕たちは明日も照らせるだろう *2

疑うことでしか信じられなかった

昨日が遠ざかっていく *3

嘘や欲で飽和した世界

命さえ踏みにじられる中

闇に飲まれずに 生きるため

この灯 絶やすことはできない *1

(ゆらり)x2 燃える

 

Now, the lights in our hearts are dyed crimson

We shall brighten our tomorrow

I used to believe only in doubts

This has become the distant yesterday

In this world filled with lies and desire

Even if my life is trampled to the ground

It shall not be devoured by darkness; to survive,

This light in my heart will never fade away

It shall sway and burn with all its strength

 

誰かの心の灯 *1

遠くで近くでまた一つ

産声上げて 導くように

強く叫び続ける

聞こえないように

独りを選んでいた日々

恐れなくていい 受け止めればいい

共に生きていくこと

 

The light in whose heart

Seems to show up somewhere distant, but then somewhere close?

A new life lets out his cry; to guide him,

I’ll keep screaming with all my strength,

Deafening as thunder

In those days, I opted for loneliness

I thought that as long as I wouldn’t be afraid, as long as I could take it, I’d be fine

Now, I just want to live with you

 

深く刻め 永遠の絆

僕たちは出逢うために生まれた

二つの心に宿る紅い灯は

互いに求めるだろう

導け

 

The eternal bonds of friendship are deeply inscribed in our hearts

We were born just to meet each other

The crimson lights in our hearts

Yearn for each other

And guide each other

 

今僕たちが灯している この灯りが

いつか闇を歩く誰かの

道標になると願って

 

Now we lighten this light

Someday we shall be able to walk in darkness

Hope I can become your road sign

 

紅く染まれ 心の灯よ今 *1

僕たちは明日も照らせるだろう *2

疑うことでしか信じられなかった

昨日が遠ざかっていく *3

深く刻め 永遠の絆

僕たちは出逢うために生まれた

二つの心に宿る紅い灯は

互いに求めるだろう

(ゆらり)x2 燃える

 

Now, the lights in our hearts are dyed crimson

We shall brighten our tomorrow

I used to believe only in doubts

This has become the distant yesterday

The eternal bonds of friendship are deeply inscribed in our hearts

We were born just to meet each other

The crimson lights in our hearts

Yearn for each other

They shall sway and burn with all their strength

 

*1:According to the online lyrics, these lines are “…‘灯火 (pronounced as ‘tomoshibi’)’ (…),” but since Mike sings “…‘灯 (pronounced as ‘hi’)’ (…),” I typed the word instead.

*2:According to the online lyrics, this line is “…‘未来 (pronounced as ‘mirai’)’ …,” but since Mike sings “…‘明日 (pronounced as ‘asu’)’ …,” I typed the word instead.

*3:According to the online lyrics, this line is “ ‘過去 (pronounced as ‘kago’)’ …,” but since Mike sings “ ‘昨日 (pronounced as ‘kinou’)’ …,” I typed the word instead.

p.s. This song is the theme song of the movie〈メサイア 深紅ノ章〉

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()