本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/4那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:Re:NO 曲:トキ
輝いて見える道 一歩踏み歩けば
2度と 引き返す事 が出来ない世界
一旦於耀眼的道路邁出一步
就再也無法回頭
何万ものメロディーが 世界の至る所で
流され聴かれ癒され好まれ愛されてく
人は皆惨めで 無い物ねだりをした
今にこの世界はまた 闇に のまれていく
成千上萬的旋律傳至世界各地
治癒人們,受到喜愛
人人都曾強人所難,真悲哀
不久世界將再度被黑暗吞噬
この荒く迫る道 蹴り落とし落とされ
共に 進むべき仲間さえ
この長い道の中で追い越し追い越され
共に 足並みを揃えてなど走れない
在這極其狹窄的道路,想排擠他人卻反遭排擠
理應一同前進的夥伴
在這漫漫長路,想追過別人卻事與願違
卻也無法統一步調,和他人一同奔跑
愛し愛された事で あなたの欲は満たされ
空になってく感情 派手になってく環境
人によりゴールは 違うけど私は
まだ諦めたくはない 登り続けていく
愛與被愛即能滿足你的慾望
你的情感卻逐漸消逝,周遭的環境卻變得浮誇
即使每人的目標都不同,我
還不想因為害怕而放棄;我要繼續攀行
この広く歪む道 見下し見下され
共に 歩むべき 仲間さえ
この暗い道の中で 誰にも邪魔されず
1人 あの頃のように 奏でるしかない
在這寬廣卻歪曲的道路,想輕視別人卻反遭藐視
理應一同前行的夥伴
在這漆黑的道路,並不想受到任何叨擾
因此他只能和那時一樣獨自彈奏
輝いて見える道 信じて裏切られ
共に 奏でゆく仲間さえ
まだ長い道の中で 追い越し追い越され
常に 微笑みを浮かべてなど生きれない
在這耀眼的道路,想選擇相信別人卻遭到背叛
一同彈奏的夥伴
在這漫漫長路,想追過別人卻依舊事與願違
一直無法面帶微笑生存
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239236
留言列表