Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Aki   Composer:Shohei

 

ねぇ もし 声が届いたなら

僕の表情まで 想像して

その時 やっと 君に *

出会えた意味が 生まれて いくから

 

Oh, if my voice can reach you

You can imagine my facial expression

The meaning of finally meeting you

Will be born then

 

「ここできっと何を言おうと

       何も変わらないだろう」

期待させない、しない。

それが自分を守る事だと

思っていた。線を引いてた。

そうすれば 傷は浅い。

 

“With me, you’ll surely say something

Everything will stay the same”

Don’t let me have expectations; I won’t expect anything.

This was to protect myself

I thought so. Then I drew a line.

By doing so, my wound was truly healing

 

君の声が 僕を呼んでくれた

その言葉が 僕に届いたから

君が僕の 景色を変えたんだ

その想いに 触れていたいよ

 

You’re calling me

Since your words reach me

You change my view

How I want to touch your yearning

 

ねぇ もし 声が届いたなら

僕の表情まで 想像して

君の 中に 残る

僕のカタチのひとつだから

 

Oh, if my voice can reach you

You can imagine my facial expression

What’s left in your heart is

My only figure

 

"この線"は繋がらない、

"隔たり"だと 感じていた

でも君が 僕の足跡

"点"を"線"へ 繋いでくれた

その想いを 噛み砕きたい

飲み込んでしまう前に

 

I can’t connect “this line”

I feel the “distance” between us

Yet you act as my footprints

And connect the “dots” between us to form “lines”

I want to crunch your yearning

Before I swallow it

 

君の声が 僕を呼んでくれた

その言葉が 僕に届いたから

君が僕の 景色を変えたんだ

その想いに 触れていたいから

 

You’re calling me

Since your words reach me

You change my view

How I want to touch your yearning

 

好きな時に 好きなモノに

触れられる 僕等はもう

面倒な事=無駄に見えて

考えよう ともしなかった

あふれ返る"無駄"の中から

掬い上げる 大事なモノ

無くさない様に ずっと

 

We touch the moments and the things we like

We thought that

Trouble=futility

Without thinking deeply

For we’re surrounded by overflowing “futility”

I’ll hold the precious things in my hand

And keep them well forever

 

好きな時に 好きなモノに

触れられる 僕等は今

面倒な事=無駄じゃないから

その先を 見つめてみよう

僕もそうするよ、らしくある為に。

見つけてくれて ありがとう。

 

We touch the moments and the things we like

Now we think that

Trouble≠futility

I’ll try to find our future

“I’ll try too, so that we can be ourselves”

Thank you for helping me find our future

 

*:According to online lyrics, this line is “…‘と’,” but since Aki sings “…‘に’,” I typed the word instead.

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()