本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/31那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:暁 曲:奈緒
自分が嫌ってるあの誰かは
気付けないだけで もしかしたら
誰かから見た 自分自身かもしれない
嫌われているのさ
他厭惡自己
卻沒發現或許
別人眼裡的自己並不相同
「為何我會是別人的眼中釘?」
[(壊せ)x3 殺せ]x4
[(摧毀一切猜疑)x3 將這份恐懼殺了吧]x4
そうさ 形のない モノに
ずっと 怯えている 苛立つ程
ああ 耐え続けるのだろう
もう 理解ってる 終わりがないことも
是啊,對於無形的人影
我總是畏懼到一個煩躁的地步
啊,我還是會繼續忍耐
因為我終於了解一味害怕只會沒完沒了
(la)x33
(啦)x33
自分が嫌ってるあの誰かは
気付けない だけで もしかしたら
誰かから見た自分自身かもしれない
嫌われているのさ
他厭惡自己
卻沒發現或許
別人眼裡的自己並不相同
「為何我會是別人的眼中釘?」
「違う 僕はそんな人間じゃない」
この 頭 の中 保とうとしてる
「不對,我不是那種人」
我試著說服自己
[(壊せ)x3 殺せ]x4
[(摧毀一切猜疑)x3 將這份恐懼殺了吧]x4
そう 形のない モノに
ずっと 怯えている苛立つ程
ああ 耐え続けるのだろう
きっと 終わりはない
是啊,對於無形的人影
我總是畏懼到一個煩躁的地步
啊,我還是會繼續忍耐
直到永遠
この不安が 弱い心
律している 壊れるほど強く
いつの日か 僕を許そう ヒトを許そう
受け入れよう 消えはしない その影を
不安束縛我軟弱的心
緊到像是要把它四分五裂
總有一天,我會原諒自己,也寬恕其他人
接受無形人影永不消逝的存在
p.s. 有補上暁有唱,但不在歌詞裡的字,但不確定是否正確;如果有誤都歡迎告知。另外,有用不同顏色區分不同說話者。
留言列表