本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (9/5那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:Eye 曲:Saki
Dead 誰もが 気づかない ここにいるのに
Death 哀しみ すでにもう 忘れ去られて
手向けた花束 哀しい言い訳
死者在此長眠,卻沒人看他一眼
因為死亡的哀傷已被淡忘
連供奉用的花束都只是可悲的藉口
Dead
(どうして)x2 私なのよ
Hell
誰に ぶつけよう この怒り
Death
I'm dead, You know it あなたのことよ
Hell
I'm dead, You're alive
Let's make you in sorrow
死的
為什麼偏偏是我?
墜入地獄
好想對誰大發脾氣
死亡
你啊,很清楚我死了
墜入地獄
我不在了,你卻還活著
來讓你活得苦不堪言
Dead あなたの 微笑み 私ではなく
Death あれほど お互い 誓っていたのに
交わした約束 想いもすべて
我的微笑依然盛綻;你的微笑腐朽殆盡
彼此曾經那樣堅定地發誓
我們的約定、情感…一切卻都化為灰燼
Dead
時間が ゆっくり 消し去っていく
Hell
私は たたずんで 待っているのに
Death
I'm dead, You know it あなたのことよ
Hell
I'm dead, You're alive
Let's make you in sorrow
死者
會隨時間而被淡忘
地獄裡
我佇立著,等待你的到來
死亡
你啊,很清楚我死了
墜入地獄
我不在了,你卻還活著
來讓你活得苦不堪言
あなたをこちらに 引きずり込んだら
我要把你拖來這
Dead
ずっと 静かに 二人過ごすの
Hell
誰にも 邪魔など させないわ
Death
We're dead, You know it あなたのことよ
Hell
We're dead, We're alive
Let's live happily in hell
死了
我們將永遠過著寧靜的生活
地獄裡
沒有人能打擾我們
死亡
你啊,很清楚我們都死了
墜入地獄
即使肉身已死,我們的魂魄仍在
一起在地獄快樂過活吧
p.s. 歌名有2層意思 (故歌詞也有2層意思):
1. 如字面所指,是「我死了」→歌詞是關於死亡 (本譯文以此為主)
2. 「我累死了」→歌詞裡的地獄是指人間煉獄,「We're dead, We're alive」也可解釋為一種半死不活的狀態
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239248