close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (1/25那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞/曲:Rides In ReVellion

 

止まらない喧騒  変わらない  This sight

連ねる溜息  醜い声で主張する  Fat man

何も視えていない

Keep my promise  Face reality

I change the world  That won’t change anything

 

喧囂止不住…這情景一如既往

我不斷嘆息,只因肥胖的男人用醜陋的聲音肆意做出主張

如此盲目,什麼都看不見

我要遵守我的諾言,面對現實

我要改變這一成不變的世界

 

進み過ぎた時計は  歯止め効かず廻ってく

壊れるまで見届けていよう  紫煙燻らせて

 

時針不停走動,使時間超前過頭

我會一直盯著時鐘,直到崩壞為止…香煙冉冉升起

 

曇天の空へ  溶けてゆく  The smoke *1

視界を霞ませる  こんな世界はもう

視たくない  Dislike  全て消し去って

 

煙霧逐漸與灰暗的天空融為一體

模糊我的視線…這世界如此朦朧不清

令我再也不想直視它…真可恨,乾脆把一切抹去吧

 

Act of the justice  Face reality

I change the world  That won’t change anything

 

面對著現實,伸張著正義

我要改變這一成不變的世界

 

り巡る世界は  同じ過ちを辿る *2

灰と化すまで燻り続けろ  紫煙  燻らせて *3

 

這個世界不斷輪迴,不斷重蹈覆轍

香煙裊裊…持續升起吧,直到化作灰燼為止

 

行く宛さえもう  忘れたヒトよ

流されて今どこへ行くの

 

忘了目的地而四處流浪的人啊

現在你該何去何從?

 

I don’t tell a lie  Face reality

I change the world  That won’t change anything

 

面對著現實,我從不口是心非

我要改變這一成不變的世界

 

分かり合えぬ者は  分かち合う事も出来ず

奪い続け絶える運命なら  思考を止めて

 

無法和他人相互理解,就無法和他人共患難

若要接受命運,阻止人與人之間繼續爭奪,就別再猶豫了

 

進み過ぎた時計はもう  誰も止められはしない

振り切るまで罪を重ねてく  紫煙  燻らせて

 

時針不停走動;時間超前過頭,任誰也阻止不了

罪惡不斷積累,等待人能從中掙脫;香煙冉冉升起

 

*1:這句黎沒有唱「The smoke」

*2:根據網友提供的歌詞,這句是「巡り巡る世界はもう...」,不過黎沒有唱「もう」,所以就把這個詞省掉了

*3:根據網友提供的歌詞,「灰」其實是厂部,但不知為何複製漢字貼上時會自動變成這個「灰」 @@

p.s. 抱歉,聽不出黎一開始有喊,但不在歌詞裡的字詞 @@

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()