Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist/Composer:NOAH
「今月ちょっときつい」
いつものことお決まりのセリフです
「来月もいいかな?」
どうせ金(ない)x2…たかります
どっちにしても結局言えないくせに
調子に乗って当たり前と思ってるだろ
“I’m a bit short this month”
This has always been my line
“Can you also lend me some money next month?”
I don’t have much money anyway…I’ll extort it from you
As if I could say anything in the end in either case
It seems that I get carried away and take your kindness for granted
「お前はお金だけ」って言って?
この関係に名前下さい
「おまえなんていらない」って突き放して?
嘘つき でも好き あなたはピエロ…
Did you just say, “you only care about money?”
Please name such a relationship as ours
Did you just abandon me by saying, “I don’t need someone like you?”
The truth is that you’re such a pierrot, thinking, “you’re a liar, yet I still love you”…
「先月よりやばい」
どうせ飲む金ヤる金なんでしょ?
「今月だけでいい」
いつも金(ない)x2…下手な嘘
騙されていること気づいていながら
それでもいいやって自分に言い聞かせる
“My budget is tighter than that of the last month.”
You want the drink money and the money for sex, right?
“Yes, just for this month.”
That’s a terrible lie! You’re always short of money…
While realizing that I was deceived
Still I say to myself, “That’s fine anyway”
「私何しているんだろう」
未来のない人のために
「それでもそばにいたい」
ただそれだけでいい
化粧をした顔が好きピエロ…
“What am I doing?”
For that person who has no future
“I still want to be with him anyway”
That’s all I want
You’re such a pierrot that loves a female face with makeup…
「お前はお金だけ」って言って?
この関係に名前下さい
「おまえなんていらない」って突き放して?
嘘つき でも好き あなたはピエロ…
Did you just say, “you only care about money?”
Please name such a relationship as ours
Did you just abandon me by saying, “I don’t need someone like you?”
The truth is that you’re such a pierrot, thinking, “you’re a liar, yet I still love you”…
「私何しているんだろう」
未来のない人のために
「それでもそばにいたい」
ただそれだけでいい
化粧をした顔が好きピエロ…
“What am I doing?”
For that person who has no future
“I still want to be with him anyway”
That’s all I want
You’re such a pierrot that loves a female face with makeup…
p.s. I distinguished the speakers with different colors.
留言列表