close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/5那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:ミケ  曲:宗弥

 

日々 Damage 異議異論提示され

嘘Smileで (YES)x2 頷く

This is JAPAN的感覚蔓延

ルール モラル 常にはびこる

反論TabooのImageそこにStay

従うことが正しいの?

当然 腹に溜まる自分の意見

吐き出せず膿へ変わる

 

當人們每天面對別人的異議,即使受到傷害

也只能面帶虛假的微笑點頭稱是

我開始感覺這就是日本的現況

倫理規範不斷將觸手伸向人民

反駁被視為禁忌

不過一味順從就是對的嗎?

當一個人把意見往肚裡吞

久而久之它必然會變成膿

 

感情 言葉を持って生まれた人間が

全てに目瞑って 生きられるのかい?

 

人類明明懷著情感與語言能力而誕生

如今卻忽略這兩者,這樣還算活著嗎?

 

Yes or Noで変わっていく世界

自分を捨てんなよ

お前なりの正義 そこにあんなら貫けばいいだろう

失うこと恐れ生きていく今日に希望はあんのかい?

気付いてんなら さぁ今吠えろ

 

即使這個世界只剩對錯二元

也別捨棄真正的自己

如果你有屬於自己的正義,就付諸實行吧

如果只是因為害怕失去而活著,今天還有希望嗎?

如果你發現答案了,現在就來吶喊吧

 

Start Lineで既に見える

壁を前に (No)x2 首振る

出来ないことはしない主義で *

今時のCOOLのImage

合理的且つ効率的

響きだけすくったフレーズに

群がる臆病者たち

Fakeの皮を被ってる

 

才剛看見起跑線

就面對牆壁搖頭說不

「我堅決不做做不到的事

我以這個個人主義創造現在的酷帥形象

既合理又有效率」

因這句話引起共鳴,得到救贖

進而群聚的膽小鬼們

披著虛假的皮

 

諦めることに慣れてしまった人間は

傷付くことなく何か得ることもなく

 

人如果習慣做事半途而廢

就能免於受傷,但也會因此一無所獲

 

Yes or Noで変わっていく世界

未来を捨てんなよ

昨日の自分にも 挑めないなら

明日に意味はないだろ

狭い世界で得た物だけを見て満足させんなよ

自分自身を さぁ今越えろ

 

即使這個世界只剩對錯二元

也別捨棄未來

如果不挑戰昨日的自己

明天就會變得毫無意義啊

即便看著在狹小世界得到的東西,也別感到自滿

來趁現在超越自己吧

 

有耶無耶にしては通り過ぎてきた

いくつもの本音や心

上辺の言葉や難しい理論は

一つももういらないから

 

草草行事只會忽略

自己的真心與真實想法

不管是表面話,還是艱深的理論

都請拋開吧

 

Yes or Noで変わっていく世界

自分を捨てんなよ

心の中でもう楽な方へと傾かぬように

言葉が窮屈なときも恐くなるときも

流されるまんまじゃなく

今にすがるのをやめて

自分の為に示せよ

「Yes? No?」

 

即使這個世界只剩對錯二元

也別捨棄真正的自己

為了不再只想用輕鬆的方法過關

無論是言語受到拘束的時候,還是感到害怕的時候

你都不再隨波逐流

別再只抱著當下不放

來,為了自己展示

「自己的對錯是什麼?」吧

 

*:這句ミケ沒有把「で」唱出來

p.s. 抱歉,中間那段團員有唱,但不在歌詞裡的句子,我只聽得出Yes or No,後面幾個字聽不出來,所以也就沒打出來&翻譯了 @@

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()