本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/5那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞/曲:Kamijo
[Throw something for something
When chooising such a decision what do you choose?
In many of life
You can not select them at the same time
Even though I know that I should pick the future from now.
It is human beings who can not choose it
It is impossible to get eternal life
Human beings themselves]
[當你必需有所捨棄
你會如何抉擇?
大多時候
魚與熊掌不可兼得
即便我知道該選擇未來
只要身為人類,就不可能如此抉擇
人類不可能獲得永生
只能迎向死亡]
This warning is final for you
Never again, no never (ever)x3
I saw all the heroes gone.
What would you like to take for life?
What would you like to do for life?
Future's on your plate, getting cold
That's death!
這是給你的最後警告
絕無下次
我見證了所有英雄的死亡
為了生存,你會如何抉擇?
為了生存,你會如何行動?
未來正在你眼前冷卻
迎來死亡
We must go beyond the rim.
Want nothing that always comes to an end
You hear the forbidden voice?
Heavenly garden hidden in the ground
我們必須要越過界限
不再渴望有終的事物
你聽見禁忌的聲音了嗎?
美麗的花園正等你去發現
Mortal flower's sending you love
Your prayers can be heard when stars are falling down
All the price paid for you would lead you to the place
Clears up your mind
有終之花賦予你愛
繁星墜落之時,你的祈禱將會實現
一切代價引領你至此
洗淨你的心靈
Why don't you embrace me?
Beauty is all you've got
My art is history
Guiding you to amazing days
True presence comes to you
When you make up your future
Someone like me would light up your way
Coz they sang in Castrato
你為何無法接納我?
美正是你的所有
歷史正是我的藝術
引領你至美好的未來
真正的現在終將來臨
當你決定好自己的未來
我的同類將會照亮你的星途─
他們正是美聲閹伶
Napoleon Bonaparte: One of the heroes of the French Revolution.
He banned the heavenly voices sung by Castrato.
Ironically, he himself was the price to pay for leading a beautiful future.
Oh oui, every single thing, even The Napoleonic Code, was performed according to my instructions.
拿破崙•波拿巴─法國大革命其中一位英雄─
頒布法令,使閹伶不再合法
為了開創美好的未來,他自己竟成為慘痛的代價
啊,連同拿破崙法典,一切都得照我的指令制定、行事!
Mortal flower's sending you love
Your prayers can be heard when stars are falling down
All the price paid for you would lead you to the place
Clears up your mind
Opens up your eyes
有終之花賦予你愛
繁星墜落之時,你的祈禱將會實現
一切代價引領你至此
洗淨你的心靈
迎來覺醒
Why don't you embrace me?
Beauty is all you've got
My art is history
Guiding you to amazing days
True presence comes to you
When you make up your future
Someone like me would light up your way with love
你為何無法接納我?
美正是你的所有
歷史正是我的藝術
引領你至美好的未來
真正的現在終將來臨
當你決定好自己的未來
我的同類將會用愛照亮你的星途
Sacrifice for your life
Useless faith in you will be taken away for good
Leaving the stain on my hand
唯有犧牲自我,才能得到真正的人生
我將永遠抹去你那無用的信念
就算玷汙雙手也在所不惜
p.s. 括號裡的文字是MV一開始的內嵌字幕。翻譯時有參考MV裡的日文官方字幕;有用不同顏色區分不同說話者。關於閹伶:http://www.twwiki.com/wiki/%E9%96%B9%E4%BA%BA%E6%AD%8C%E5%94%B1%E5%AE%B6
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239239
(因為找到的完整MV有一段會lag,所以翻譯影片也會有相同的狀況 @@)