close

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Ai  Composer:Jin

 

張見世から覗く仲の町 吉原大門

客人です、扇子は右手に 其処の旦那へ扇げ

 

From the bars behind which prostitutes are displayed I overlook Nakanomachi and the Main Gate of Yoshiwara

Here comes a customer! I fetch my fan and fan the master over there with my right hand

 

品定めて煙草煙らせる 三度目の馴染み

厚化粧の花ビラ水遣り 病めど止めず…抱かれ

 

The frequenter who has come for the third time, size me up! I’ll burn your tobacco

I water the petals for heavy make-up; I can’t prevent from getting ill…Hug me

 

(極ノ彩 名ニ声 旬ノ才 地ノ獄)x2

 

(I’m dressed in extremely brilliant colors; people spread my reputation as a popular talent; the truth is I’m in hell)x2

 

羽織乱れては仮初に濡れて

指でなぞる其れ 春を売る

硬く結ぶ帯あさましく撓り

栗の花 白い糸で結ばれ…

 

My short coat is messed up even though it gets wet only temporarily

I trace the customers with my finger; that is, I sell sexual services

I shamefully bend the tightly-tied band

The chestnut flower is tied up by a white string…

 

(花魁道中…)x4 (揚羽蝶…)x3

 

(The oiran is having a journey…)x4 (like a swallowtail…)x3

 

惚れた弱みとて殺めてやりたい 散り急ぐなら凛と生きる

病み上がり上等 情けはご法度

咲かぬ蕾 遊郭人形町

 

Even the weakness I loved I want to kill; if I wither soon, I’ll end up living with coldness

I’m recovering from the illness, yet sympathy for me is strictly forbidden

The buds won’t develop into flowers in Ningyouchou, the pleasure quarter

 

* About an oiran: http://thekyotoproject.org/english/oiran/

arrow
arrow
    全站熱搜

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()