本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/17那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞/曲:Kamijo
恋人達が寄り添う街 壁に見つけたセピアのパリ
二人しか知らないあの日が 逆さまに飾られてる
ガラス越しに映る影が少しだけ笑った気がした
見つめ合うことさえ 許さない君を 今抱き寄せて
街上,戀人相互依偎;我從磚牆窺見深棕色的巴黎
那一日是只屬於我倆的秘密,倒映於我們的記憶
我透過窗看見妳的身影,欣賞妳微微一笑
現在,即使妳不願與我正面相視,我還是將妳擁入懷裡
You wanna be a princess gazing up to me?
Into les affaires d'amour?
無邪気な笑みが眩しいねマドモワゼル
悲しい顔は決して見せない
君を汚すから
妳願意成為我眼裡的公主嗎?
妳願意與我發展戀愛關係嗎?
這位小姐,妳的微笑是如此天真爛漫,是如此耀眼奪目
請別露出悲傷的神情
那會玷汙妳的美啊
歩き出す君の背中 染まる夕焼け色はロゼ
止めどない想いを その瞳滲ませ ぼやけていく
晚霞伴妳漫步,在妳背上留下薔薇的色彩
妳眼裡流露著止不住的情感,模糊了視線…
You wanna be a princess gazing up to me?
Into les affaires d'amour?
素直な涙 眩しいねマドモワゼル
悲しみなんて消してみせるよ
君が愛おしい
妳願意成為我眼裡的公主嗎?
妳願意與我發展戀愛關係嗎?
這位小姐,妳的淚水將妳的真心表露無遺,它是如此耀眼奪目
我會拭去妳的悲傷
妳是如此惹人憐愛
夕焼けに染まるこの橋の向こう
西へと消えたパリの恋人達は
寄り添いながら 躊躇いながら
今日も手を繋ぐ
晚霞染紅橋的另一端
巴黎的戀人雙雙消失於西邊
彼此依偎,躊躇不前
今日,兩手依舊緊緊相繫
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239341
留言列表