close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (8/17那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞/曲:Kamijo

 

恋人達が寄り添う街 壁に見つけたセピアのパリ

二人しか知らないあの日が 逆さまに飾られてる

ガラス越しに映る影が少しだけ笑った気がした

見つめ合うことさえ 許さない君を 今抱き寄せて

 

街上,戀人相互依偎;我從磚牆窺見深棕色的巴黎

那一日是只屬於我倆的秘密,倒映於我們的記憶

我透過窗看見妳的身影,欣賞妳微微一笑

現在,即使妳不願與我正面相視,我還是將妳擁入懷裡

 

You wanna be a princess gazing up to me?

Into les affaires d'amour?

無邪気な笑みが眩しいねマドモワゼル

悲しい顔は決して見せない

君を汚すから

 

妳願意成為我眼裡的公主嗎?

妳願意與我發展戀愛關係嗎?

這位小姐,妳的微笑是如此天真爛漫,是如此耀眼奪目

請別露出悲傷的神情

那會玷汙妳的美啊

 

歩き出す君の背中 染まる夕焼け色はロゼ

止めどない想いを その瞳滲ませ ぼやけていく

 

晚霞伴妳漫步,在妳背上留下薔薇的色彩

妳眼裡流露著止不住的情感,模糊了視線…

 

You wanna be a princess gazing up to me?

Into les affaires d'amour?

素直な涙 眩しいねマドモワゼル

悲しみなんて消してみせるよ

君が愛おしい

 

妳願意成為我眼裡的公主嗎?

妳願意與我發展戀愛關係嗎?

這位小姐,妳的淚水將妳的真心表露無遺,它是如此耀眼奪目

我會拭去妳的悲傷

妳是如此惹人憐愛

 

夕焼けに染まるこの橋の向こう

西へと消えたパリの恋人達は

寄り添いながら 躊躇いながら

今日も手を繋ぐ   

 

晚霞染紅橋的另一端

巴黎的戀人雙雙消失於西邊

彼此依偎,躊躇不前

今日,兩手依舊緊緊相繫

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239341

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()