Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Haru Composer:Sayula
素晴らしい時代に生まれたよ
命は尊いと教えられた
次の日に君は
飛び降り死にました
誰にも言わないで
水もあげない 花を供えたら
忘れる支度が出来た
芽生え始めた罪悪感の中
気持ち悪いくらいに
心臓が五月蝿い
We were born in a wonderful era
When people are taught to cherish their lives
Yet the next day, you
Jumped off the building and killed yourself
Without telling anyone
As I offer flowers for you without filling water in the vase
I finally remember to do so
Consequently, I start to have a sense of guilt
I feel so bad
And my heart’s a mess
名前も知らない君宛に
手紙を書いてみよう
「君が選んだ自由って?」
まだ分からないまま
I don’t know your name
Still, I try to write to you
“Is your choice the true freedom?”
That’s something I still can’t figure out
ほら今日も誰かが歌ってる
君が代がまた響いてました
中二病よりたちの悪いそれは
空気中に漂う
崇拝という名の流行り病
Listen, each day someone’s singing
The national anthem resonates again and again
Yet the defects coming from the self-conscience stage of puberty
Float in the air
And spread the epidemic disease called “idolism”
明日は何を話そう
明日は誰と居よう
明日は何を食べよう
明日は晴れるかな
明日は死ねるかな
不安を隠すように期待だけが 膨れ上がる
Tomorrow what should I talk about?
Tomorrow who will I live with?
Tomorrow what should I eat?
Tomorrow will the sun come out?
Tomorrow should I kill myself?
My expectations for the future are bloating, as if they were hiding my disquiet
「拝啓 僕はどんな風に
君の目に映るの?
きっと見分けのつかない
僕も患ったみたい
また朝は来て、
相変わらず
君からの返事を待っているよ
追伸
僕は君の分まで生きてみるよ」
“Dear XXX How am I
Reflected in your eyes?
Surely you could no longer tell
I want to try getting sick as you did
Again, it’s a brand new morning
As always
I wait for your letter
Postscript
This time I’ll try to live for you”
留言列表