本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/3那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞:庵 曲:潤戯

 

人への関心  物への執着

いつの間にか薄れた事

喉元を過ぎて出しかけた言葉

そこで消えて声にはならない

変わる事を望んでも  触れる度に怖くなる

 

對人的興趣與對物的執著

不知不覺淡去

傳達出去的話語啊

請別消逝,化作沉寂

多希望一切能有所改變…每當我觸碰希望,我卻變得害怕

 

忘れたくても  目を背けても

いつだって振り向けばそこに在る

隣り合わせの影が耳元でまた囁いてくる

変わりたくても変われはしない

縛り続ける過去の痛みは

今の場所から進む気持ちすらも失くす程に

鮮明に残ったままで

 

即使我想遺忘,即使我不去正視那道黑影

每當我回頭,它依舊在我身旁糾纏著

現在它又靠近我,在我耳邊低語

我想改變,但總是事與願違

過去的痛繼續束縛著我

使我失去前進的動力,無法離開現在身處之地

過去的痛就這樣鮮明地殘留著

 

意識が冷えて醒める感覚に  逆らえずに繰り返す

 

意識抵抗不了冷卻後甦醒的痛感,不斷盤繞我的腦海

 

表面上は笑っていても

心の中はいつも冷静で

一歩下がった壁の向こう側から眺めてる様

深く関わる事を拒んで距離を取るのは

心の奧に隱し続けた傷に触れる事を

今も恐れ動けない  弱さの証

 

表面上微笑

其實內心總是很鎮靜

我退後一步,站在牆後觀望

拒絕和任何事扯上關係,保持距離

繼續將傷口藏在內心深處;我依然不敢觸碰它

無法動彈…這證明了我的軟弱啊

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239210

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()