Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/

Lyricist:Haru  Composer:Sayula

 

(君は僕を拒絶した)x4

 

(I conveyed my love to you, yet you refused me)x4

 

あぁ 優しく差し込む朝日で

目が眩んでクラクラ

僕は僕に話しかける

飽きもせずに延々と

耳から脳を輪姦すのさ

自覚があるんだ 終わってるって

クズな僕が可愛い

でも不安なんだ

だから大好きな君に会いに行こう

 

Ah, the morning sun gently shed light upon me,

Making me feel dizzy

I kept talking to myself,

Without feeling tired

I just let the words pass through my ears and rape my brain in turn

Finally I was aware of the end of this self-hypnosis

I was only a loser, but I was cute in this way

Still, I felt uneasy

To feel better, I was coming to see you, my love

 

君が僕を拒絶した所為で

僅かな希望は死にました

だけどもう子供じゃない僕は

君の幸せを願う

充満する むせかえる空気

混ざり合う嫌悪感を隠し

合い鍵はそっと置いておくよ

君に幸あれ

 

Yet you rejected me

Even a glimmer of hope died

But I’m not a child anymore

I know I should wish you every happiness

Even if the suffocating air

Mixes with my hatred, I hide my hatred inside my heart,

Gently put down the duplicate key,

And wish you good luck

 

期待はいつも曖昧で

手のひらから零れ落ちる

そんなに

嫌いですか?

 

Expectations always vaguely

Slip from my palms

You just hate me

Very much, huh?

 

僕が君に依存してる所為で

君を何度も泣かせました

込み上げる苛立ちを飲み込み

抱き寄せたりして

循環する僕の血液が

君の脈拍と同調していく

慈悲深い愛を知りました

ねぇ神様

 

Because I’m dependent on you

I’ve made you cry for many times on purpose

I swallow the irritation swelling inside me

And hug you tightly

My blood is circulating,

Becoming in phase with your pulse

I’ve finally realized what a merciful love is

Oh, God

 

生温い

液体が交わる音で絶頂

ねじ込んだ

美しく真っ赤な花園

どうか 傍に居て離さないで

届かない声

 

Your lukewarm

Blood intersects, producing celestial sounds

I squeeze you into

A beautiful crimson garden

“Please don’t leave me”

Yet my voice won’t reach you

 

[不安 恐怖 失望 絶望

興味 好意 (行為)x2]x3

Ah

 

[Anxiety, fear, disappointment, and despair

Result in my interest in you and acts of kindness towards you]x3

Ah

 

君が僕を拒絶した所為で

記憶はプツリ途切れました

喪失感に僕の理性は

押し潰されて

君の瞳の中に僕は

もう二度と映らないのですか?

そんな自分がひどく惨めで

切ない

 

Because you rejected me

My sweet memories were gone

The sense of deprivation crushes

My reason

Will I never be

Reflected in your eyes again?

I’m too miserable in this way

I’m in pain

 

忘れよう

綺麗なまま思い出も全て

でも夢とか愛とか

本当はどうでもいいのさ

結局 僕は僕を愛してる

くだらない

 

Forget everything,

Including the beautiful memories

Either dreams or love

Will work, actually

I’m just narcissistic after all

Silly me

 

p.s. I added the interjection that Haru sings but isn’t in the lyrics

arrow
arrow
    全站熱搜

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()