Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
Lyricist:Haru Composer:Sayula
(君は僕を拒絶した)x4
(I conveyed my love to you, yet you refused me)x4
あぁ 優しく差し込む朝日で
目が眩んでクラクラ
僕は僕に話しかける
飽きもせずに延々と
耳から脳を輪姦すのさ
自覚があるんだ 終わってるって
クズな僕が可愛い
でも不安なんだ
だから大好きな君に会いに行こう
Ah, the morning sun gently shed light upon me,
Making me feel dizzy
I kept talking to myself,
Without feeling tired
I just let the words pass through my ears and rape my brain in turn
Finally I was aware of the end of this self-hypnosis
I was only a loser, but I was cute in this way
Still, I felt uneasy
To feel better, I was coming to see you, my love
君が僕を拒絶した所為で
僅かな希望は死にました
だけどもう子供じゃない僕は
君の幸せを願う
充満する むせかえる空気
混ざり合う嫌悪感を隠し
合い鍵はそっと置いておくよ
君に幸あれ
Yet you rejected me
Even a glimmer of hope died
But I’m not a child anymore
I know I should wish you every happiness
Even if the suffocating air
Mixes with my hatred, I hide my hatred inside my heart,
Gently put down the duplicate key,
And wish you good luck
期待はいつも曖昧で
手のひらから零れ落ちる
そんなに
嫌いですか?
Expectations always vaguely
Slip from my palms
You just hate me
Very much, huh?
僕が君に依存してる所為で
君を何度も泣かせました
込み上げる苛立ちを飲み込み
抱き寄せたりして
循環する僕の血液が
君の脈拍と同調していく
慈悲深い愛を知りました
ねぇ神様
Because I’m dependent on you
I’ve made you cry for many times on purpose
I swallow the irritation swelling inside me
And hug you tightly
My blood is circulating,
Becoming in phase with your pulse
I’ve finally realized what a merciful love is
Oh, God
生温い
液体が交わる音で絶頂
ねじ込んだ
美しく真っ赤な花園
どうか 傍に居て離さないで
届かない声
Your lukewarm
Blood intersects, producing celestial sounds
I squeeze you into
A beautiful crimson garden
“Please don’t leave me”
Yet my voice won’t reach you
[不安 恐怖 失望 絶望
興味 好意 (行為)x2]x3
Ah
[Anxiety, fear, disappointment, and despair
Result in my interest in you and acts of kindness towards you]x3
Ah
君が僕を拒絶した所為で
記憶はプツリ途切れました
喪失感に僕の理性は
押し潰されて
君の瞳の中に僕は
もう二度と映らないのですか?
そんな自分がひどく惨めで
切ない
Because you rejected me
My sweet memories were gone
The sense of deprivation crushes
My reason
Will I never be
Reflected in your eyes again?
I’m too miserable in this way
I’m in pain
忘れよう
綺麗なまま思い出も全て
でも夢とか愛とか
本当はどうでもいいのさ
結局 僕は僕を愛してる
くだらない
Forget everything,
Including the beautiful memories
Either dreams or love
Will work, actually
I’m just narcissistic after all
Silly me
p.s. I added the interjection that Haru sings but isn’t in the lyrics