close

本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (7/20那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞/曲:YOHIO

 

真夜中にこのして

一人きりでかにってる

意味続けて

出来ずれるよ

孤独抱いてわけもなく

えて星空見上げてる

しすぎるこの心湿させて

にそっとつぶやいた

いたらかな

ただつだ言葉きさせた

Ah

 

在這茫茫黑夜,我壓抑自己的聲音

獨自一人靜靜祈禱

然而我再怎麼尋求意義

也只會怨恨自己一事無成吧

我再怎麼擁抱孤獨,毫無緣由地哭泣

跨越黑夜,仰望星空

也只能讓雨水奪去我的視線,濡濕我的心

夢裡,某個溫柔的聲音迴盪著

對我輕聲細語

僅僅一個字就將我喚醒

 

ほのかなきしめた

Within the void I found inside of me

the pattern forms out of shapeless guilt

いあなたの

Ah

まわしい

 

緊抱著朦朧的影子與黑暗

我發現內心的虛無在這之中

無形的罪惡逐漸成形

你那甜美的雙唇

竟說著我那可恨的謊言

 

れたび声こえない

自分いかけるから

Forever alone

 

汙穢的大雨中,我聽不見自己的吶喊

我正逐漸失去自我

變得永遠孤單

 

その姿められない

It’s been so long since I felt anything

My demons whisper into my veins

にそっと触れて

Ah

んでる

 

我不願承認我那映於你眼裡的姿態

我早已麻木不仁,久久毫無知覺

我體內的惡魔對著靜脈低語

輕輕觸碰我的純白軀體

內心不斷吶喊著

 

れたまれたあの姿

このきしめて

自分したい

 

我用這雙手緊抱著

汙穢大雨所圍繞的身姿

好想毀了自己

 

Take me away

 

帶我走吧

 

れたい

あの言葉

孤独いて

たままで

 

好想忘記

那時候說過的話

現在,我緊抱孤獨

闔上雙眼

 

p.s. 抱歉,聽不出YOHIO有喊,但不在歌詞裡的字 @@

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239319

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 emily022 的頭像
    emily022

    emily022的部落格

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()