Please visit my FB fanpage ''Lyric Translation'' and click like:
https://www.facebook.com/pages/Lyric-Translation/200000140200308
Lyricist:Mike Composer:mag
誰も邪魔できない僕らだけのGARDEN
生まれ変わったとしても
We will meet again here
Nobody can bother us in our own garden
Even if we were reborn
We will meet again here
始まりのSignal 5秒前
緊張と興奮の支配
握りしめたMicrophoneに熱く伝う熱 *
5 seconds before getting the signal to start
I was dominated by nervousness and excitement
Holding the microphone, feeling its heat
現実をFade-OUT刹那の無音
沸き立つ歓声が煽って
テンションは急上昇 最高潮で上がるStage
夢の始まり
The moment we fade out from the reality is silent
Except for the thunderous cheers
Tension on the stage soars; when reaching the climax
It'll be the beginning of our dream
Heart To Heart
この瞬間のために生きてるんだって
(何度も)x2
心が笑った
Heart To Heart
We all live for this moment
(For numberless times)x2
We have smiled heartily
永遠に響け 偽りない僕のMusic
未だ見ぬ世界へ 想いを繋げて
この声が枯れるまで
全てを懸け歌っていくよ
一人だって残さずに I take you
My sincerest music shall resonate forever
Delivering to the unseen world, connecting our feelings
Till my voice becomes hoarse
I'll bet on everything and keep singing, oh
I'll never leave you alone; I take you
演目は佳境 テンションは最強
吹き出す汗を拭って
酸欠気味 脳内揺らせ 全てを忘れて
Our concert program is pretty attractive; as the tension reach its peak
I keep wiping off flowing sweat
Swaying due to lack of oxygen in brain, even putting everything behind
Clap your hands!
手を掲げ鳴らすんだ
最大の存在証明
どこにいたって見つけ出すから
高らかに 手を掲げて
Clap your hands!
Raise your hands and shout out loud
This is the best proof of living
For it's everywhere
Let's hold our hands up high and sing out loud
Over The Top
Limit 外してさらなる高みへ
その先 その先って
止まらぬように
Over The Top
Let go of the limit! Head toward a higher level!
In the front
No one can stop us
限界の向こうにある景色を望め
"絶頂"の二文字はそこにあるから
感覚も感情も研ぎ澄まされ伝っていくだろう
受け取って 一つも残さずに
Overlook the view on the opposite side of limit
Since ''acme'' this word exists there
Whichever kind of feelings can be quickly delivered to each other
I shall accept them all
あぁ 例えばキミがいつか悩み迷う時
隠さずにこの場所に帰っておいで いつでも
変わらない絆を約束しよう
Ah, if you feel vexed and lost
Then return to this pretenseless place
This is our eternal bond of friendship
永遠に響け 偽りない僕のMusic
未だ見ぬ世界へ 想いを繋げて
この声が枯れるまで
全てを懸け歌っていくよ
色褪せぬように
My sincerest music shall resonate forever
Delivering to the unseen world, connecting our feelings
Till my voice becomes hoarse
I'll bet on everything and keep singing, oh
So that our bond won't fade away
誰も邪魔できない僕らだけのGARDEN
生まれ変わったとしても
We will meet again here
Nobody can bother us in our own garden
Even if we were reborn
We will meet again here
終幕の後も止まない歓声
心臓の鼓動と共鳴
思考など必要ない
向かうは夢の続き
終わらぬGARDEN
Cheers that are still deafening after the performance is over
Resonate with our fast heartbeats
Don't think too much
Just head toward the continuance of our dream
Our endless garden
*:According to online lyrics, the last word of this line is ''体温'' (romanized as ''taion''). Yet since I heard Mike sing ''熱'' (romanized as ''netsu''), I typed this word instead. If I was wrong, please let me know.
translation video (with romaji lyrics in ''show more''): https://www.youtube.com/watch?v=f325K1LnbTM