本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (11/1那篇):
https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/
喜歡就幫忙點個讚吧
詞:上木彩矢 曲:黑瀨圭亮
Steady the flames burning from the torch
Light us through the darkest storms
Water untouched so peaceful
The beauty will mesmerize your eyes
残すために闘う 幾つもの時の中
産まれては消え 敗者が残す言葉を
穩住火炬上的烈焰
引領我們越過最黑暗的風暴吧
水面是如此平靜
這份美將魅惑你的雙眼
「為了生存戰鬥吧!」然而無論何時
敗者的話總是脫口即逝
Who's gonna tell you how to love?
Who's gonna protect your heart?
Foolish rumors will try to change everything in your mind
交差する思惑と私欲 惑わされたままに
歪む鏡の中に手を触れて
誰能教你如何去愛?
誰能保護你的心田?
愚蠢的謠言將試圖改變你所有想法
迷惑你的心智,讓念頭與私利相交
使你伸手觸碰扭曲的鏡面
Polluting the water with endless lies
Clouds rolling in bring the rain
Contaminating every bit of love that I have inside
最期の楽園に咲き始めの花が灯り来る
その日をただ恐れ 数分後に笑う 勝者が残す戯言を
無盡的謊言汙染心湖
烏雲密布,降下雨水
一點一滴玷汙我心中的愛
花朵盛放於最後的樂園,帶來光明
我莫名害怕這天的到來,不久轉而恥笑勝者的傻話
Who's gonna tell you how to hate?
Who's gonna try to destroy?
Break the habit
Don't know where to head which way to go
星と星が重なり合い 時を刻む奇跡
見失った心に潜む影
誰能教你如何去恨?
誰能試圖毀壞一切?
擺脫舊習
卻迷失方向,不知該何去何從
群星相疊…這份奇蹟銘刻於時光裡
黑影卻潛伏於迷失的心
The day to day
The blurry lines Fantasy and reality
Everyone is on your side
But everyone stands alone
日復一日
幻想與現實的界線變得模糊
人人看似給予你支持
卻又互不真心來往
No one will know
I'll keep loving you
Passion you burn in me
Always sharing the same big moon
Million miles away
その目に浮かぶ哀しみが晴れないとしても
最後の一人だけになっても…
我將對你的愛深藏心底
這份愛至死不渝
因你給了我滿腔熱情
總是一起仰天望月
即使分隔遙遠
即使眼裡的悲傷永不退去
即便最後只剩我一人…
Steady the flames burning from the torch
Light us through the darkest storms
I'll be your torch I'll burn my flames
I will light your way through the darkest storms
我會穩住火炬上的烈焰
引領我們越過最黑暗的風暴
我要成為你的火炬,燃燒自己,只為照亮你
引領你越過最黑暗的風暴
p.s. 有用不同顏色區分說話者
翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239265
留言列表