本文同步於我的FB粉絲專頁"歌詞翻譯" (1/1那篇):

https://www.facebook.com/lyricstranslationgroup/

喜歡就幫忙點個讚吧

詞/曲:乙魅

 

(Shout Out)x3

 

(高聲吶喊吧)x3

 

さぁ矛盾だらけの世界 上手に生きましょう

隠した傷を抉って 魂を売れと

Oh 鏡に映る醜い笑顔 殴って (Break out)x2

Oh 飛び出せ ただひとつ輝ける (Break out) 舞台へ

 

來,就算這世界淨是矛盾,也要一起好好活下去

你卻挖出藏好的傷口,出賣靈魂

喔,這般醜陋的笑臉映於鏡中…將它打碎吧 (爆發吧)x2

喔,奔向最耀眼的舞台吧 (爆發吧)

 

心焼き尽くす 張り裂けそうな痛い歌

派手な鎧纏って (ただ)x2 叫ぶだけ

ひとつまた失って ひとつ手にした儚さを

闇に問いかけて 今宵も胸掻き毟る

 

這首歌道盡焚心欲碎

身穿華麗的盔甲,卻只換來難受,使我不斷吶喊…

每當我又失去什麼,手中就多一份虛幻

我不禁向黑暗提問…今晚心又如刀絞…

 

(Shout Out)x3

 

(高聲吶喊吧)x3

 

さぁ絶望だらけの世界 明るく生きましょう

裏切り 精神崩壊 歪んだ愛情

Oh 悪夢のような現実を今 殺して (Break out)x2

Oh 仮面を纏って飛び出せば (Break out)「覚醒」

 

來,就算這世界只有絕望,也要一起樂觀活下去

背叛、精神崩壞、扭曲的愛…

喔,現實是場噩夢…立刻將它擊碎吧 (爆發吧)x2

喔,當你擺脫偽裝,便會(爆發),迎來「覺醒」

 

心焼き尽くす 張り裂けそうな痛い声

この地這いつくばって (ただ)x2 叫ぶだけ

ひとつまた失って ひとつ手にした儚さを

闇に問いかけて 今宵も胸掻き毟る

 

這悲鳴道盡焚心欲碎

我只能倒地匍匐,不斷吶喊…

每當我又失去什麼,手中就多一份虛幻

我不禁向黑暗提問…今晚心又如刀絞…

 

明日を望むなら ひとつ手にした輝きが

闇に消える前に もがいて叫び続けろ

 

若你對未來仍有一絲期待,就趕在到手的一道光

消失於黑暗前,奮力掙扎呼喊吧

 

心解き放て 胸に刻んだ君の声

孤独な夜越えて 光はまだ見えずとも

この地這いつくばって 魂叫び続けろ

闇を切り裂いて まだ見ぬ光射すまで

 

你的聲音銘刻在我的胸膛,解放我的心靈

即使越過孤獨的夜晚,依舊看不見光芒

也要沿地匍匐前進,不斷用靈魂呼喚

劃破黑暗,直到迎來未知的光芒

 

(Shout Out)x9

Seeking love

 

(高聲吶喊吧)x9

繼續找尋愛

 

p.s.有補上miko有唱/雙主唱合唱,但不在歌詞裡的字詞,最後一句比較不肯定 @@ 有用不同顏色區分不同說話者

翻譯影片:https://vk.com/video259248247_456239276

(用的是會場限定的音源;收錄在迷你專輯This Is Now的是新版,可以買來聽聽看喔)

arrow
arrow
    全站熱搜

    emily022 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()